Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
, (ир/капительная R) — буква расширенной латиницы, символ МФА.
Содержание
Использование
Была введена в МФА в самой первой его стандартизированной версии (1888)[1]. В 1900 году ей было присвоено значение увулярного дрожащего согласного[2]. С 1932 она также могла обозначать увулярный одноударный согласный[3], однако в 1989 её значение было вновь сужено до увулярного дрожащего согласного[4].
В УФА обозначает глухой альвеолярный дрожащий согласный (МФА: [r])[5], присутствует в УФА начиная с самой первой его версии[6][7].
В транскрипциях Landsmlsalfabetet и Teuthonista обозначает увулярный дрожащий согласный[8][9], а в транскрипции Дания — зубной дрожащий согласный (МФА: [r])[10].
Используется для транслитерации руны младшего футарка ир (); это единственный контекст, в котором используется заглавная форма буквы ().
См. также
Примечания
- Phonetic Teachers' Association (1888). aur rivizd lfbit [Our revised alphabet]. The Phonetic Teacher. 3 (7–8): 57–60. JSTOR 44701189.
-
-
-
- Sovijrvi, Antti; Peltola, Reino. Suomalais-ugrilainen tarkekirjoitus (фин.) // Helsingin yliopiston fonetiikan laitoksen julkaisuja. — University of Helsinki, 1970. — Nro 9. Архивировано 31 августа 2021 года.
- Setl, E. N. ber transskription der finnisch-ugrischen sprachen (нем.) // Finnisch-ugrische Forschungen : magazin. — Helsingfors, Leipzig, 1901. — Nr. 1. — S. 41.
-
- Lundell, J. A. The Swedish dialect alphabet (англ.) // Studia Neophilologica : journal. — 1928. — Vol. 1, no. 1. — P. 1—17. — doi:10.1080/00393272808586721.
- Sibylle Reichel. Handbuch zum Zeichensatz SMFTeuthonista (нем.) (PDF) (апрель 2003). Архивировано 24 июля 2004 года.
- Otto Jespersen, Dania Lydskrift Архивная копия от 14 мая 2016 на Wayback Machine, in Dania, Tidsskrift for folkeml og folkeminder -- 1890-1892, vol. 1, p. 40
Ссылки- на сайте Scriptsource.org (англ.)
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
|
|