Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Евангелие от Матфея (др.-греч. или , лат. Evangelium secundum Matthaeum) — первая книга Нового Завета и первое из четырёх канонических Евангелий. За ним традиционно следуют Евангелия от Марка, от Луки и от Иоанна.
Содержание
Содержание и композиция
Основная тема Евангелия — жизнь и проповедь Иисуса Христа, Сына Божия. Особенности Евангелия вытекают из предназначенности книги для еврейской аудитории — в Евангелии часты ссылки на мессианские пророчества Ветхого Завета, имеющие целью показать исполнение этих пророчеств в Иисусе Христе.
Начинается Евангелие с родословия Иисуса Христа, идущего по нисходящей линии от Авраама до Иосифа Обручника, названного мужа Девы Марии. Различия между этим родословием и родословием Христа в Евангелии от Луки являются предметом многочисленных исследований историков и библеистов.
Главы 5—7 дают изложение Нагорной проповеди Иисуса, излагающей квинтэссенцию христианского учения, в том числе заповеди блаженства (5:2—11) и молитву Отче наш (6:9—13).
Речи и деяния Спасителя евангелист излагает в трёх разделах, соответствующих трём сторонам служения Мессии: как Пророка и Законодателя (главы 5—7), Царя над миром видимым и невидимым (главы 8—25), а также Первосвященника, приносящего себя в жертву за грехи всех людей (главы 26—27).
Только в Евангелии от Матфея упоминаются исцеление двух слепцов (9:27—31), немого бесноватого (9:32, 33), а также эпизод с монетой во рту рыбы (17:24—27). Только в этом Евангелии приводятся притчи о плевелах (13:24), о сокровище в поле (13:44), о драгоценной жемчужине (13:45), о неводе (13:47), о немилосердном заимодавце (18:23), о работниках в винограднике (20:1), о двух сыновьях (21:28), о брачном пире (22:2), о десяти девах (25:1), о талантах (25:31).
Авторство
Церковное предание
Хотя все Евангелия (и Деяния) являются анонимными текстами, а авторы этих текстов неизвестны[1], древнее церковное предание считает таковым апостола Матфея, сборщика податей, последовавшего за Иисусом Христом (9:9, 10:3). Эта традиция засвидетельствована церковным историком IV веке Евсевием Кесарийским, который сообщал следующее:
Матфей первоначально проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил им своё Евангелие, написанное на родном языке. Отзываемый от них, он оставил им взамен себя своё Писание
Цитируемый всё тем же Евсевием христианский писатель первой половины II века Папий Иерапольский сообщал, что[2]
Матфей записал беседы (логии) Иисуса по-еврейски, переводил (толковал) их кто как мог
Это предание было известно также и священномученику Иринею Лионскому (II век):
Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия в то время, как Пётр и Павел в Риме благовествовали и основали Церковь
Блаженный Иероним Стридонский утверждал даже, что ему довелось видеть оригинальное Евангелие от Матфея на древнееврейском языке, находившееся в Кесарийской библиотеке, собранной мучеником Памфилом[3].
Современные исследователи
В самом тексте Евангелия каких-либо указаний на личность автора не содержится, и, по мнению большинства учёных, Евангелие от Матфея не было написано очевидцами[4]. Ввиду того, что сам текст Евангелия не содержит ни имени автора, ни каких-либо явных указаний на его личность, многие современные исследователи считают, что первое из четырёх Евангелий написал не апостол Матфей, а другой, неизвестный нам автор. Есть гипотеза двух источников, согласно которой автор Евангелия от Матфея активно использовал материал Евангелия от Марка и так называемого источника Q.
По мнению ряда исследователей, автор, вероятнее всего, был еврейским христианином и писал для других еврейских христиан[5].
Согласно исследованиям Мюнстерского института новозаветных текстологических исследований[англ.], опубликованным в 1995 году, 59,9 % стихов Евангелия от Матфея не имеют разночтений в семи его изданиях, в которых были учтены все известные тогда рукописи Нового Завета и описаны все разночтения. Это издания К. Тишендорфа (XIX в.), Вескотта — Хорта (1881), Г. фон Зодена (XX в.), Г. Фогельса (XX в.), А. Мерка (XX в.), Х. Бовера (XX в.) и Нестле — Аланда (XX век)[6]. На 2003 год официальная статистика насчитывала 5735 рукописей, накопленных со II века и содержащих те или иные разделы Нового Завета[7]. Современные учёные-текстологи сверяют все основные сохранившиеся рукописи и цитаты в трудах отцов церкви, для того чтобы подготовить текст, который наиболее вероятно приближается к утерянным автографам[8].
Язык
О Евангелии от Матфея Папий Иерапольский говорил, что Матфей «составил логии (изречения) на еврейском языке». Также блаженный Иероним повторял информацию Евсевия Кесарийского о еврейском оригинале Евангелия от Матфея, говоря, что оно было написано «еврейскими буквами и словами». Однако следов еврейского оригинала Евангелия от Матфея не сохранилось и блаженный Иероним, возможно, был последним, кто его видел[2]. Священномученик Ириней Лионский писал, что Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия[9].
По состоянию на 2009 год, большинство ученых считают, что Евангелие от Матфея изначально написано на греческом языке. Однако на протяжении XIX—XX веков не раз делались попытки на основе риторико-филологического анализа доказать, что языком оригинала является еврейский[2]. В частности в Краткой еврейской энциклопедии (1990 год) сообщалось, что согласно филологическому анализу, Евангелия от Матфея первоначально было написано на арамейском языке (близок к еврейскому)[10]. В Евангелии встречается большое количество еврейских оборотов[2].
Время создания
Время создания достоверно установить невозможно. Многие исследователи полагают, что Евангелие от Матфея создано первым, некоторые считают его вторым после Марка. Не вызывает сомнений то, что оно написано раньше Евангелий от Луки и Иоанна.
Евангелие от Матфея датируется 50—60 годами, либо 70—90 годами[2][10].
Богословские особенности
Апостол Матфей проповедовал среди народа, имевшего вполне определённые религиозные представления о Мессии. Цель Евангелия — убедить читателей, что главные события в жизни Иисуса происходили во исполнение пророчеств о Мессии[11].
Богословское содержание Евангелия, кроме христологической темы, включает также учение о Царствии Небесном и о Церкви, которое Христос излагает в притчах о внутренней готовности к вхождению в Царство (5:1—7:1), о достоинстве служителей Царства в мире (гл. 10—11), о признаках Царства и его возрастании в душах человеческих (13:1), о смирении и простоте наследников Царства (18:1—35, 19:13—30, 20:1—16, 20:25—27, 23:1—28), об эсхатологическом раскрытии Царства во Втором Пришествии Христовом и в повседневной духовной жизни Церкви (гл. 24—25). Царство Небесное и Церковь тесно сопряжены в духовном опыте христианства: Церковь есть историческое воплощение Царства Небесного в мире, а Царство Небесное есть Церковь Христова в её эсхатологической совершенности (16:18, 19, 28:18—20).
В истории и культуре
Существует несколько музыкальных произведений разных авторов «Страсти по Матфею» по мотивам Евангелия от Матфея и с использованием фрагментов его текста, самое известное из которых — произведение И. С. Баха для солистов, двух хоров и двух оркестров, созданное в 1727—1729 годах.
В 1964 году итальянский режиссёр Пьер Паоло Пазолини снял фильм «Евангелие от Матфея».
В 1993 году южноафриканским режиссёром Регартом ван ден Бергом был снят фильм «Визуальная Библия: Евангелие от Матфея», где роль Матфея, от лица которого ведётся повествование, исполнил Ричард Кили, а роль Иисуса сыграл Брюс Марчиано.
Примечания
- Harris, Stephen L., Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.
- 1 2 3 4 5 Десницкий А. С., Степанцов С. А., протоиерей Леонид Грилихес, Виноградов А. Ю., Ткаченко А. А. Евангелие. Часть II // Православная энциклопедия. — М., 2007. — Т. XVI : Дор — Евангелическая церковь союза. — С. 634-683. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-028-8.
- Иероним Стридонский. О знаменитых мужах, 3
- Matthew, Gospel acc. to St. Cross, F. L., ed. The Oxford dictionary of the Christian church. New York: Oxford University Press. 2005 (англ.)
- Gospel According to Matthew: «Numerous textual indications point to an author who was a Jewish Christian writing for Christians of similar background». Encyclopdia Britannica (англ.). Архивная копия от 29 апреля 2015 на Wayback Machine.
- K. Aland and B. Aland, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions & to the Theory & Practice of Modern Textual Criticism, 1995, op. cit., p. 29-30. Архивная копия от 4 января 2017 на Wayback Machine
- Мецгер Б., Эрман Б. Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала / Пер. с англ. — 2-е изд., перераб. — М.: ББИ, 2012. — С. 52.
-
- Священномученик Ириней Лионский. Обличение и опровержение лжеименного знания (Против ересей). Книга 3. Глава I. Апостолы начали проповедовать и излагать в письмена Евангелие не прежде, как были облечены силами Св. Духа. Они возвещали Единого Бога, Творца неба и земли.
- 1 2 Новый завет — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Гатри Д. Введение в Новый Завет . — Глава 2. Евангелие от Матфея. Дата обращения: 31 июля 2007. Архивировано из оригинала 10 июля 2007 года.
Ссылки
|
|