Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Адыгейский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Адыгейский язык (также нижнечеркесский, западночеркесский, западноадыгский, самоназвание адыгабзэ /ada()bza/[4]) — язык адыгейцев, входящий в абхазо-адыгскую семью.

Адыгейский язык имеет четыре диалекта, наименования которых совпадают с наименованиями их носителей, а именно: абадзехский (на территории России в настоящее время почти вымер, но продолжает использоваться в адыгейской диаспоре), бжедугский, темиргоевский, шапсугский. В качестве литературного адыгейского языка был выбран темиргоевский диалект. Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка[5].

Число говорящих на адыгейском языке в России — 86 151 человек (2020)[2].

Содержание

Общие сведения

В России адыгейский язык распространён в Адыгее, а также Лазаревском и Туапсинском районах Краснодарского края. Кроме того, язык распространён в многочисленной адыгской диаспоре, проживающей в Турции, Сирии, Ливии, Египте, Иордании, а также в немногочисленных диаспорах в Израиле и других странах Ближнего Востока и Европы.

Нескольким известным лингвистам (Э. Форрер, Э. Ларош, И. М. Дунаевская и А. Камменхубер) удалось выяснить грамматическую структуру хаттского языка, и она, по их выражению, «являет черты разительного структурного сходства с западно-кавказскими языками (абхазо-адыгскими)», а лингвистические исследования Г. А. Меликишвили и Г. Г. Гиоргадзе также делают вероятным близкое родство хаттского с языком каски[6].

От близкородственного кабардино-черкесского адыгейский язык отличается лабиализованными аффрикатами дзу, цу, спирантами жъу, шъу, шу и смычным пу; а также формами наклонений, статичностью; наличием двух специфических категорий принадлежности (отторжимой/отчуждаемой и неотторжимой/неотчуждаемой); использованием суффикса отрицания -эп (в кабардино-черкесском это суффикс къым); показателя эргативно-косвенного падежа в указательных местоимениях (в адыгейском — Ащ еупчІ и в кабардинском — Абы еупщІ «Его спроси»).

Для сравнения:
  1. Цыфмэ ятхьамыкагъо ущдэхьащхы хъущтэп (в адыгейском), Цыхухэм я тхьэмыщкагъэм ущыдыхьэшх хъунукъымкабардинском языке) — «Над чужой бедой нельзя смеяться» (букв.: «Над бедой людей тебе смеяться нельзя»).
  2. Бзылъфыгъэм джанэр егыкы (в адыгейском) и Бзылъхугъэм джанэр ежьыщІкабардинском языке) «Женщина рубашку стирает»; Сэ осонэу сыфай — Сэ бжесэну сыхуейщ «Я тебе сказать хочу».


Алфавит

Адыгейский алфавит и названия букв:
А а

а

Б б

бы

В в

вы

Г г

гы

Гу гу

гуы

Гъ гъ

гъы

Гъу гъу

гъуы

Д д

ды

Дж дж

джы

Дз дз

дзы

Дзу дзу

дзуы

Е е

йэ

(Ё ё)

йо

Ж ж

жы

Жъ жъ

жъы

Жъу жъу

жъуы

Жь жь

жьы

З з

зы

И и

йы

Й й

йы каку

К к*

кы

Ку ку

куы

Къ къ

къы

Къу къу

къуы

КІ кІ**

кы

Ку ку

куы

Л л

лы

Лъ лъ

лъы

ЛІ лІ

лы

М м

мы

Н н

ны

О о***

уэ

П п

пы

ПІ пІ

пы

Пу пу

пуы

Р р

ры

С с

сы

Т т

ты

ТІ тІ

ты

Ту ту

туы

У у

уы

Ф ф

фы

Х х

хы

Хъ хъ

хъы

Хъу хъу

хъуы

Хь хь

хьы

Ц ц

цы

Цу цу

цуы

ЦІ цІ

цы

Ч ч

чы

ЧІ чІ

чы

Ш ш

шы

Шъ шъ

шъы

ШІ шІ

шы

Шу шу

шуы

Щ щ

щы

(Ъ ъ)

пытэ тамыгь

Ы ы

ы

(Ь ь)

шъэбэ тамыгь

Э э

э

(Ю ю)

йыу

(Я я)

йа

I

Іы

Іу

Іыу



В адыгейском алфавите 64 буквы: 7 передают гласные звуки и 57 согласных. Буквы ё, к, ъ, ь, ю, я используются преимущественно в заимствованиях; «о» передает дифтонг уэ/эу, кІ>чІ. Ранее в алфавит входили буквы щІ, щу.

В адыгейском языке для обозначения на письме звуков (фонем) используются те же буквы, что и в русском языке. Кроме них, дополнительно введена в адыгейский алфавит буква I («палочка»).

Для обозначения специфических (гортанных, губных, смычных, щелевых, боковых) звуков используются комбинации с «у», «ь», «ъ», «I»: гу, гь, гьу, къ, къу, кІ, ку, жъ, жъу, шъ, шъу, шІ, шу и др. Эти буквосочетания обозначают один звук (фонему), как и в русском языке, скажем: ль, ть, сь.

В кабардинском языке и адыгейском жь и жъ произносится совершенно одинаково, но различается по написанию. В кабардинском языке вместо жъ пишут жь (жъы / жьы «старый»), вместо чІ — щІ (чыгу / щыгу «земля»), вместо шъ — щ (пшъашъэ / пщащэ «девочка»), вместо шъу — ф (шъузы / фыз «жена»; уцышъо / удзыфэ «зелёный»), вместо шІ — щІ (пшы / пщы «десять»), вместо ф — ху (фай / хуейщ «хотеть»), а вместо шу — фІ (шои / фей «грязный»).
Кириллица Международный Фонетический Алфавит Произношение Слова
А а a ачъэ, апчъы
Б б b баджэ, бэ
В в v
Г г гыны, чъыгы
Гу гу гу, гущы
Гъ гъ гъатхэ, гъэмаф
Гъу гъу гъунэгъу, гъунджэ
Д д d дыджы, дахэ
Дж дж d джан, лъэмыдж
Дз дз dz дзыо, дзын
Дзу дзу dz хьандзу, хьандзуач
Е е e ja aj ешэн, еплъын
(Ё ё) o jo ёлк
Ж ж жэ, жакэ
Жъ жъ жъы, жъажъэ
Жъу жъу жъун, жъуагъо
Жь жь жьыбгъэ, жьау
З з z занкэ, зандэ
И и i j ихьан, икып
Й й j йод, бай
К к k кнопк, ручк
Ку ку k кушъэ, ку
Къ къ q къалэ, къэкон
Къу къу q къухьэ, къушъхьэ
К к k k t кымаф, кыхьэ (к, шкэ)
Ку ку k кун, куакэ
Л л l лы, калэ
блы, чылэ, мыл
Лъ лъ лъэбэкъу, лъащэ
Л л лы, лыгъэ
М м m мэзы, мэлы
Н н n нэ, ны
О о o w wa aw мощ, коны (о, осы, ощхы)
П п p пэ, сапэ
П п p пэ, пэшъхьагъ
Пу пу p пун, пур
Р р r рикэн, рион
С с s сэ, сэшхо
Т т t тэтэжъ, тэ
Т т t ты, ятэ
Ту ту t турыс, турыту
У у u w ушхун, убэн
Ф ф f фыжьы, фэен
Х х x хы, хасэ
Хъ хъ хъыен, пхъэн
Хъу хъу хъун, хъурай
Хь хь хьэ, хьаку
Ц ц ts цагэ, цы
Цу цу ts цуакъэ, цу
Ц ц ts цынэ, цыфы
Ч ч t k чэфы, чэты
Ч ч t чыпэ, чыфэ
Чъ чъ t чъыгай, чъыэ
Ш ш шы, шыблэ
Шъ шъ пшъашъэ, шъабэ
Шъу шъу шъугъуалэ, шъукъаку
Ш ш шын, шэныгъ
Шу шу шуцэ, шуфэс
Щ щ щагу, щатэ
(Ъ ъ)
Ы ы ыки, зы
(Ь ь)
Э э a этаж, нэнэжъ
(Ю ю) u ju Юсыф, Юныс
Я я ja яй, ябгэ
э, касэ
у укэн, усын, удан
Кириллица Международный Фонетический Алфавит
Гъу гъу
Гъо гъо a
Жъу жъу
Жъо жъо a
Ку ку k
Ко ко ka
Къу къу q
Къо къо qa
Ку ку k
Ко ко ka
Шъу шъу
Шъо шъо a
у


Диалектные буквы
Кириллица Международный фонетический алфавит Произношение Слова
Гь гь гьанэ, гьэгун
Кь кь k кьэт, кьэхьы, жакьэ
С с s сэ, шусэ
Ф ф f фы, фыцэ
Ху ху x хуабэ, махо, хужьы
Чу чу t чуакъо, чу
Щ щ щалэ
ь h ьыгь, ьыдэдэм, дэьэ


На адыгейском языке выходит газета «Адыгэ макъ» («Голос адыга»).

Лингвистическая характеристика

Фонетика адыгейского языка отличается обилием согласных (в диалектах — до 67). Вокализм (как и в кабардино-черкесском) трёхчленный[7] а — ы — э в отличие от абхазского и абазинского языков, где гласных в первичных корнях может быть лишь два: «а» и «ы». Из стяжения слогов образовались е (эй=йэ), и (ый=йы), о (уэ=эу). Имя в определённом склонении изменяется по четырём падежам — прямому, косвенному, творительному и превратительному, а в неопределённом — по двум, изредка трём. Глагол, как и во всех абхазо-адыгских языках, богат формами лиц, чисел, времён, наклонений, залогов. Имеется многоличное, т. н. полиперсонное спряжение, когда в спрягаемую форму глагола одновременно включаются два или несколько личных префиксов, показателей субъекта, прямого и косвенного объектов.

Адыгейский язык — полисинтетический. Ему свойственна многосоставность сказуемого, в состав которого могут входить личные префиксы, приставки места, направления и личного отношения, а иногда именные корни. Как и почти все северокавказские языки, адыгейский язык — эргативный: подлежащее при непереходном сказуемом и объект переходного глагола стоят в одном и том же падеже (в зависимости от традиции именуемом именительным, прямым или абсолютивным), агенс при переходном сказуемом стоит в эргативном, или косвенном падеже. Относительное определение стоит перед определяемым, а качественное — после определяемого. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее, прямое дополнение, остальные члены, сказуемое.

В лексике современного адыгейского языка выделяются первичные корни типа открытого слога. Из сочетания их образуется большинство адыгейских слов.

Числительные
зы — «один» ту — «два»
щы — «три» плы — «четыре»
тфы — «пять» хы — «шесть»
блы — «семь» и — «восемь»
бгъу — «девять» пшы — «десять»
пшыкузы — «одиннадцать» пшыкуту — «двенадцать»
пшыкущы — «тринадцать» пшыкуплы — «четырнадцать»
пшыкутф — «пятнадцать» пшыкухы — «шестнадцать»
пшыкублы — «семнадцать» пшыкуи — «восемнадцать»
пшыкубгъу — «девятнадцать» токы — «двадцать»
токырэ зырэ — «двадцать один» токырэ турэ — «двадцать два»
щэкы — «тридцать» токиту — «сорок» (букв. «две двадцатки»)
шъэныкъо — «пятьдесят» (букв. «половина ста») токищ — «шестьдесят» (букв. «три двадцатки»)
токищырэ пшырэ — «семьдесят» (букв. «шестьдесят и десять») токиплІ — «восемьдесят» (букв. «четыре двадцатки»)
токиплырэ пшырэ — «девяносто» (букв. «восемьдесят и десять») шъэ — «сто»
минищ — «три тысячи» мин — «тысяча»
шъитф — «пятьсот» шъиплІ — «четыреста»


При обозначении количества все количественные числительные кроме зы (один) ставятся после определяемого существительного: зы калэ «один парень», кэлиту «два парня», мэфэ мин «тысяча дней». За исключением апэрэ («первый») образуются с помощью префикса я- и суффикса -нэрэ.

Разделительные числительные образуются посредством повторения числительного с использованием инфикса -ры: зырыз «по одному», турыту «по два», щырыщ «по три», плырыплІ «по четыре», тфырытф «по пять» и т. д. В предложении: Еджакохэр экзаменым турытоу чахьэщтыгъэх «Учащиеся заходили на экзамен по двое».

Дробные числительные образуются от количественных при помощи суффикса -(а)нэ: щы «три» — щанэ «одна треть», плы четыре — планэ «одна четверть», хы «шесть» — ханэ «одна шестая» и т. д.

Адыгейская Википедия

Существует раздел Википедии на адыгейском языке («Адыгейская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2018 году[8]. По состоянию на 9:55 (UTC) 1 октября 2025 года раздел содержит 585 статей (общее число страниц — 4551); в нём зарегистрировано 9329 участников, один из них имеет статус администратора; 17 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 15 956[9].

Литература
  • Адыгейская орфография (Адыгэ орфографиер)/ Подгот. Д. А. Ашхамаф при участии Н. Ф. Яковлева. — 2-е изд. — Майкоп: Адыгнациздат, 1938. — 24 с.
  • Ашхамаф Д. А. Краткий обзор адыгейских диалектов. — Майкоп: Адыгнациздат, 1939. — 20 с.
  • Яковлев Н. Ф., Ашхамаф Д. А. Грамматика адыгейского литературного языка/ Отв. ред. И. И. Мещанинов, С. Л. Быховская. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — 464 с.
  • Русско-адыгейский словарь (Урыс-адыгэ гущыалъ)/ Под редакцией Х. Д. Водождокова; С приложением краткого грамматического очерка адыгейского языка 3. И. Керашевой. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1960. — 1098 с.
  • Рогова Г. В., Керашева З. И. Грамматика адыгейского языка. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1966. — 462 с.
  • Сборник статей по синтаксису адыгейского языка/ Отв. ред. Б. М. Берсиров, К. X. Курашинов. — Майкоп, 1973. — 220 с.
  • Адыгейско-русский словарь (Адыгэ-урыс гущыалъ)/ Под ред. Ж. А. Шаова. — Майкоп: Адыгейский НИИ, 1975. — 440 с.
  • Сборник статей по адыгейскому языку/ Отв. ред. М. А. Кумахов, К. X. Меретуков. — Майкоп, 1976. — 422 с.
  • Строение предложения в адыгейском языке: Сб. статей/ Редкол.: З. Ю. Кумахова, Ю. А. Тхаркахо. — Майкоп, 1976. — 156 с.
  • Блягоз З. У. Адыгейско-русское двуязычие. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1982. — 135 с.
  • Тхаркахо Ю. А. Становление стилей и норм адыгейского литературного языка/ Отв. ред. 3. Ю. Кумахова. — Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1982. — 192 с.
  • Лексика и словообразование в адыгейском языке: Сб. статей/ Отв. ред. З. У. Блягоз. — Майкоп, 1987. — 158 с.
  • Адыгабзэм играмматикэрэ илексикэрэ яофыгъо-хэр (Вопросы грамматики и лексики адыгейского языка)/ Ред. Къ. Мэрэтыкъо, К. Куращынэ. — Мыекъуапэ, 1989. — 144 н.
  • Тхаркахо Ю. А. Адыгейско-русский словарь (Адыгэ-урыс гущыалъ). — Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991. — 304 с.
  • Тестелец Я. Г. (отв. ред.). Аспекты полисинтетизма: Очерки по грамматике адыгейского языка. Москва: РГГУ, 2009. — 715 с.


Примечания
  1. Тхаркахо Ю. А. Адыгейско-русский словарь. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991
  2. 1 2 {{Cite web |url=https://rosstat.gov.ru/storage/mediabank/Tom5_tab12_VPN-2020.xlsx Архивная копия от 31 декабря 2022 на Wayback Machine |title=Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2020 года |access-date=2022-01-01
  3. Красная книга языков ЮНЕСКО
  4. Hewitt, George. North West Caucasian (англ.) // Lingua. — 2005. — Vol. 115, iss. 1. — P. 93. — ISSN 0024-3841. — doi:10.1016/j.lingua.2003.06.003. Архивировано 3 января 2024 года.
  5. Aydn, amil Emre (2015), erkes Diyalektleri, ISBN 9786056569111. Дата обращения: 28 мая 2020. Архивировано 27 мая 2020 года.
  6. Дьяконов, Игорь Михайлович. Предыстория армянского народа : История Арм. нагорья с 1500 по 500 г. до н. э. Хурриты, лувийцы, протоармяне / АН Арм. ССР. Ин-т истории. — Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1968. — С. 11. — 264 с. — [Архивировано 17 июля 2012 года.]
  7. Кумахов М. А., Шагиров А. К., Абхазско-адыгские языки, в кн.: Языки Азии и Африки, М., 1979
  8. Адыгейская Википедия: первая правка
  9. Адыгейская Википедия: страница статистических данных


Ссылки
Downgrade Counter