Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Амаркорд» (итал. Amarcord) — один из самых знаменитых фильмов Федерико Феллини, снятый им в 1973 году по сценарию, написанному совместно с Тонино Гуэррой. Не будучи в строгом смысле слова автобиографичным, представляет собой «фильм-воспоминание» о детстве и взрослении в Италии 1930-х годов. Название «Amarcord» — диалектальная форма итальянского «Io mi ricordo» («Я вспоминаю»).
Содержание
Сюжет и стиль
Место и время действия
Картина во многом автобиографична, основана на воспоминаниях режиссёра о собственном детстве и проникнута ностальгией. В то же время Феллини, отвечая на вопрос, чего в ней больше — вымысла или правды, — неоднократно подчёркивал, что лишь несколько сцен основаны на подлинных событиях, тогда как остальное — плод фантазии. Место действия — провинциальный итальянский городок (прообразом послужил родной город режиссёра Римини, однако никаких натурных съёмок в самом городе не производилось); время действия — 30-е годы XX века, эпоха фашизма[1][2].
Структура фильма
Фильм не имеет чётко выраженного сюжета; скорее это калейдоскоп эпизодов — временами лиричных, временами комичных, а то и непристойных. В центре внимания — одна скромная семья: мальчик Титта, его родители Миранда и Аурелио, его дед, его сумасшедший дядюшка Тео. Перед зрителем разворачиваются колоритные сценки из школьной жизни (здесь особенно известны эпизоды с учителем греческого языка и с учительницей математики), из семейного быта (включая выезд на природу с участием дядюшки Тео, в ходе которого он вдруг взбирается на дерево и оттуда безуспешно взывает: «Хочу женщину!»). Сменяются сезоны, но неизменна любовь горожан (и пылкого Титта) к прекрасной Градиске, мечтающей о своём Гэри Купере, а по ходу дела иногда «обслуживающей» заезжих знаменитостей (прозвище её — «Gradisca», буквально: «угощайтесь» — связано как раз с одним таким приключением). Но всему приходит конец, и фильм заканчивается свадьбой Градиски, которая как бы подводит итог «времени желаний».
Коллективное бессознательное
Некоторые эпизоды с семьёй Титта почти не связаны и как бы порождены «коллективным бессознательным» города (например, сцена с прибывшим сюда восточным владыкой, поразившим местных жителей гаремом, или не менее знаменитый эпизод с великолепным океанским лайнером, который регулярно проплывает мимо городка — и все жители выходят в море на лодках просто чтобы его поприветствовать: для них это символ «большой жизни» за пределами их провинциальной скуки).
Антифашистская тема
«Амаркорд» — наиболее заострённый в политическом отношении фильм Феллини. Это обусловлено отчасти эпохой, в которую он создавался (семидесятые годы двадцатого века, эпоха расцвета политического кино), отчасти временем действия картины. В «Амаркорде» есть отчётливо антифашистские эпизоды (сцена с записью «Интернационала», который вдруг разносится по городу и приводит в бешенство чернорубашечников, или сцена с касторовым маслом, которое чернорубашечники заставляют пить отца героя, чтобы его унизить). Хотя сам Феллини признавался, что не планировал сообщать каким-то эпизодам фильма политическую окраску, и фашисты показаны в фильме лишь как непременный атрибут того времени. Однако густые коричневатые клубы пыли и дыма, повалившие на горожан из норы, из которой появляется Муссолини в эпизоде с фашистами — совершенно понятная метафора, иллюстрирующая отношение Феллини к предмету.
Авторский стиль
В «Амаркорде» есть ставшие хрестоматийными эпизоды, воплотившие авторский стиль Федерико Феллини. Таково, например, появление на снегу распускающего великолепный хвост павлина, или сцена в тумане, где струсившему мальчугану встречается молчаливый белый буйвол. Эти исполненные высокой поэзии кадры не наделены никакой повествовательной функцией, но именно они, контрастируя с «пикантными» эпизодами, организуют собой волшебный мир памяти, реконструируемый в «Амаркорде».
Название
Название фильма допускает разные толкования. В первую очередь «Amarcord» ([a m’arcrd]) — это диалектальный (романьольский) вариант итальянской фразы «Io mi ricordo», означающей «я помню»[3]. Кроме того, в названии присутствуют корни итальянских слов «любовь» (amore), «горький» (amaro) и «нить» (corda); таким образом, вольным прочтением названия может быть «нити горькой любви, связывающие [автора] с прошлым»[1][4].
Сам Феллини в автобиографической книге «Делать фильм» (1980) комментировал название следующим образом:
Однажды, когда я сидел в ресторане и марал салфетку своими рисуночками, в памяти вдруг всплыло слово «Амаркорд»; ну вот, сказал я себе, теперь фильм сразу станут отождествлять с романьольским «я вспоминаю», хотя мне меньше всего хотелось бы, чтобы он мог быть прочитан в автобиографическом ключе. «Амаркорд» — странное словечко, этакий carillon[5], причуда фонетики, каббалистический звук, а может (почему бы и нет?), название аперитива. Что угодно, только не раздражающая ассоциация с «je me souviens»[6]. Слово, которое благодаря своей необычности могло бы стать синтезом, отправной точкой, чуть ли не звуковым отражением какого-то особого способа чувствовать и мыслить — двойственного, спорного, противоречивого; сосуществования двух противоположностей, слияния двух крайностей — таких, как безразличие и ностальгия, холодная рассудочность и сочувствие, отречение и присоединение, нежность и ирония, раздражение и глубокое страдание. Мне казалось, что фильм, который я хотел снять, должен означать именно это — необходимость оторваться от чего-то, что было твоим, с чем ты родился и жил…[7]
Сценарий и музыка
Сценарий создан Феллини в соавторстве с видным итальянским писателем Тонино Гуэррой и был опубликован в двух видах: в литературной форме, как роман (Fellini е Guerra, Amarcord, Rizzoli Editore, Milan, 1973), и в виде раскадровки (974 плана) в серии, выпущенной издательством «Capelli» (Bologna, 1974)[3]. На вопрос о степени своего участия в создании фильма сам Гуэрра ответил следующим образом:
— Меня всегда занимало, кого больше в «Амаркорде»: Феллини или Гуэрры?
— Это неправильный вопрос. Гуэрра — то, что написано на бумаге, а Феллини — это то, что «написано» на полотне экрана[8].
Полноправным соавтором «Амаркорда», как и ряда других фильмов Феллини, стал композитор Нино Рота. Лейтмотив «Амаркорда» звучит на протяжении всего фильма, связывая отдельные эпизоды в единое повествование[4]. С. Т. Рихтер в дневнике отметил свои впечатления от этой музыки: «Как талантливо, как легко написано и сколько обаяния! Как жаль, что этот композитор ограничил себя только пустяками»[9].
В ролях- Магали Ноэль (Градиска)
- Бруно Дзанин (Титта)
- Пупелла Мадджо (Миранда Бионди, мать Титта)
- Армандо Бранча (Аурелио Бионди, отец Титта)
- Стефано Пройетти (Олива, брат Титта)
- Джузеппе Янигро (дедушка Титта)
- Нандино Орфеи (дядюшка Титта)
- Чиччо Инграссия (Тео, сумасшедший дядюшка Титта)
- Карла Мора (Джина, служанка)
- Джозиана Танцилли (Лисичка)
- Доменико Пертика (слепой аккордеонист)
- Джанфилиппо Каркано (кюре)
- Дина Адорни (учительница математики)
- Армандо Виллелла (учитель греческого языка)
- Мария Антоньетта Белуцци (Табачница)
- Марчелло ди Фолько (Князь)
На главную роль Феллини утвердил тогда ещё непрофессионального актёра, двадцатидвухлетнего Бруно Дзанина. Между тем, в соответствии со сценарием, речь идёт о «подростке лет пятнадцати». Так возникает некоторое напряжение между типажом исполнителя и его функцией. Возможно, Феллини пошёл на это сознательно, подчеркнув тем самым дистанцию между временем повествования и временем повествователя (подобного рода кинематографический приём доведён до своего крайнего выражения в фильме Карлоса Сауры «Кузина Анхелика»).
В сцене игры в снежки снялся девятилетний Эрос Рамаццотти (в ту пору он жил в пригороде Рима, близ киногородка Чинечитта, где происходили съёмки).
Награды и номинации
Награды
Номинации
«Амаркорд» и советский прокат
Среди наиболее известных эпизодов картины — сцена в табачной лавке, куда главный герой, юный Титта, входит уже после закрытия в поисках сигаретки. Хозяйка магазина — весьма страстная особа с необъятным бюстом. Обоих охватывает желание. В конце концов распалившаяся торговка буквально суёт парнишке в рот свою грудь, так что тот едва не задыхается. Описанный эпизод в советском прокате был подвергнут крайне неловкому, оставлявшему зрителя в полном недоумении, сокращению. По этому поводу Феллини имел беседу с чиновником от культуры, который призывал маэстро дать разрешение на купюру. «Вас что, смущает её грудь?» — саркастически спросил собеседника Феллини. Другой смутивший советскую цензуру эпизод был вырезан уже полностью. Речь идёт о коллективной мастурбации, которую мальчишки устраивают в старом автомобиле. Возникает эффект, напоминающий работу динамо-машины. Автомобиль весь сотрясается; кажется, он вот-вот тронется с места. По поводу этого эпизода Андрей Кончаловский в своей книге «Низкие истины» писал: «Для каждого из них источник чувственного наслаждения — особа женского пола. Не знаю, имел ли великий Федерико в своем замысле некую метафору, она напрашивается. По существу, эти мальчишки — художники, творцы, ибо творческий акт есть не что иное, как возбуждение фантазии посредством воображения».
Влияние
Влияние «Амаркорда» на развитие кинематографа оказалось весьма значительным (оно очень явно прослеживается, например, в картинах Эмира Кустурицы и фильме Тенгиза Абуладзе «Древо желания»), но не всегда продуктивным. По мнению критика Михаила Трофименкова, «Амаркорд» «оказал медвежью услугу мировому кино. Под его влиянием повсеместно расплодились маленькие „Амаркорды“ о босоногом детстве и пробуждении желаний»[10].
Мотоциклист из «Амаркорда» стал прообразом мотоциклиста Савранского в «Покровских воротах» Козакова. Технологическое, грубое и разрушительное будущее, ищущее себе выход в провинциальном городе, в «Покровских воротах» приняло иную форму, однако начало ему в мотоциклисте «Амаркорда»[источник?].
В марте 2008 года украинский режиссёр Александр Белозуб поставил на сцене киевского Театра имени Ивана Франко спектакль, где трансформировал события «Амаркорда»[11].
По словам Георгия Данелии:
…Есть один приз, который особенно дорог, которым горжусь. Его мне дали Тонино Гуэрра и Федерико Феллини. Он называется «Амаркорд», и я — единственный его обладатель. Здесь своя история. Когда наш великий режиссёр Сергей Параджанов сидел в тюрьме, он делал медали из фольги от крышечек молочных бутылок. Одну такую он подарил Тонино Гуэрре, а тот отлил её в серебре и принёс как сувенир в больницу к Феллини. Феллини, как оказалось, несколько раз смотрел «Не горюй!», вот и сказал Гуэрре, чтобы меня наградили медалью за этот фильм.[1]
Примечания
- 1 2 Геннадий Гусев. Амаркорд: Очарование юности . Кинотексты (2019).
- Диляра Тасбулатова. «Амаркорд»: Утерянный рай . STORY.
- 1 2 Лурсель, 2009.
- 1 2 По волнам своей памяти. «Амаркорд» . Радио «Орфей».
- Фр. «перезвон»
- Фр. «я вспоминаю»
- Феллини, 2022, с. 201.
- Юрий Лепский. "РГ" в гостях у Тонино Гуэрра . Российская газета (19 мая 2006).
- Рихтер С. Т. Дневники «О музыке» 1970-1995 // Монсенжон Б. Рихтер: Диалоги; Дневники. — М.: Классика-XXI, 2002. — С. 161. — 480 с.
- От «Детства Горького» до «Амаркорда» . Коммерсант (29 мая 2008).
- Спектакль «…Я вспоминаю…Амаркорд», Национальный академический драматический театр им. И.Франко. Рецензия, расписание. — Time Out Киев
Литература- Зингерман Б. И. Антифашистский фильм Ф. Феллини. — В кн.: Искусство и общество. Тенденции политизации в современном западном искусстве. — М., 1978, с. 166—182.
- Феллини Ф. Я вспоминаю. — М.: Вагриус. — 2002. ISBN 5-264-00733-0
Ссылки
|
|