Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Ариран» (кор.
В декабре 2012 года ЮНЕСКО включила песню «Ариран» в Список нематериального культурного наследия человечества[1][2], после чего Администрация культурного наследия Кореи объявила пятилетний план по сохранению и продвижению песни. Проект направлен на организацию фестивалей «Ариран», выставок, поддержку культурологических исследований, посвящённых песне. Всего на проект было выделено 33,6 млрд вон (около 30 млн долларов США)[3]. В Южной Корее в воинских частях запрещается исполнение песни «Ариран» в северокорейской аранжировке[4].
Содержание
История
Северокорейский сайт «Нэнара» следующим образом объясняет появление этой песни:
Давным-давно в одном селе батрачили у помещика парень Ри Ран и девушка Сон Бу. В неурожайном году они участвовали в восстании местных жителей против эксплуататоров и, избегая преследований правительственных войск, укрывались в глухих местах. Там они поженились. После Ри Ран решил участвовать в борьбе против эксплуататоров и покинул дом, оставив любимую жену. Тогда Сон Бу, взирая на горный перевал, через который перешёл муж, выразила свою тоску по нему в песне. Эта песня передавалась устно как песня «Ариран»[5].
Варианты
Существуют десятки различных вариантов песни «Ариран», которые можно выделить в три основные группы:
Тексты
Ниже приведён текст припева стандартной версии песни на корейском языке:
, , ...
.
.
В транскрипции Концевича текст звучит так:
Ариран, ариран, арариё...
Ариран когэро номоганда.
Нарыль пориго касинын нимын
Симнидо моткасо пальбённанда.
Перевод песни (сделан Пак Иром):
Ариран, Ариран, перевал Ариран...
Решил ты, милый, через него уйти,
Оставив меня одну, решил уйти.
Но знай, без меня тебе и десяти ли не пройти,
У тебя непременно заболят ноги...
В колониальные годы популярна была «Ариран освободительной Армии (Тоннипкун)», в тексте которой звучали патриотические нотки:
....Ариран, Ариран, верю, что день придет,
Станет свободной родная страна!
Сбросит рабства оковы навек народ,
Он никогда не забудет о нас....
Сейчас продолжают появляться новые песни цикла Ариран, к примеру, перед чемпионатом мира по футболу 2002 года, который проходил в Южной Корее, неофициальным гимном корейских болельщиков стала рок-аранжировка «Ариран», сделанная рок-группой «Юн До Хён Бэнд»[6].
Примечания
- Arirang, lyricaal folk song in the Republic of Korea (неопр.). Intangible Heritage. UNESCO. Дата обращения: 25 февраля 2013. Архивировано 17 августа 2013 года.
- Chung, Ah-young (12 декабря 2012). 'Arirang' makes it to UNESCO heritage. Korea Times. Архивировано 18 октября 2015. Дата обращения: 25 марта 2013.
-
- В КНДР возмущены решением Южной Кореи включить народную песню «Ариран» в разряд «мятежных» (неопр.). Дата обращения: 23 декабря 2013. Архивировано 24 декабря 2013 года.
- Корейская народная песня «Ариран»
- Корейская народная песня «Ариран» (неопр.). Дата обращения: 24 октября 2011. Архивировано 1 сентября 2012 года.
Ссылки
|
|