Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Ариран
Материал из https://ru.wikipedia.org

«Ариран» (кор.

В декабре 2012 года ЮНЕСКО включила песню «Ариран» в Список нематериального культурного наследия человечества[1][2], после чего Администрация культурного наследия Кореи объявила пятилетний план по сохранению и продвижению песни. Проект направлен на организацию фестивалей «Ариран», выставок, поддержку культурологических исследований, посвящённых песне. Всего на проект было выделено 33,6 млрд вон (около 30 млн долларов США)[3]. В Южной Корее в воинских частях запрещается исполнение песни «Ариран» в северокорейской аранжировке[4].

Содержание

История

Северокорейский сайт «Нэнара» следующим образом объясняет появление этой песни:

Давным-давно в одном селе батрачили у помещика парень Ри Ран и девушка Сон Бу. В неурожайном году они участвовали в восстании местных жителей против эксплуататоров и, избегая преследований правительственных войск, укрывались в глухих местах. Там они поженились. После Ри Ран решил участвовать в борьбе против эксплуататоров и покинул дом, оставив любимую жену. Тогда Сон Бу, взирая на горный перевал, через который перешёл муж, выразила свою тоску по нему в песне. Эта песня передавалась устно как песня «Ариран»[5].

Варианты

Существуют десятки различных вариантов песни «Ариран», которые можно выделить в три основные группы:

Тексты

Ниже приведён текст припева стандартной версии песни на корейском языке:



, , ...
.

.


В транскрипции Концевича текст звучит так:

Ариран, ариран, арариё...
Ариран когэро номоганда.
Нарыль пориго касинын нимын
Симнидо моткасо пальбённанда.


Перевод песни (сделан Пак Иром):

Ариран, Ариран, перевал Ариран...
Решил ты, милый, через него уйти,
Оставив меня одну, решил уйти.
Но знай, без меня тебе и десяти ли не пройти,
У тебя непременно заболят ноги...


В колониальные годы популярна была «Ариран освободительной Армии (Тоннипкун)», в тексте которой звучали патриотические нотки:



....Ариран, Ариран, верю, что день придет,
Станет свободной родная страна!
Сбросит рабства оковы навек народ,
Он никогда не забудет о нас....


Сейчас продолжают появляться новые песни цикла Ариран, к примеру, перед чемпионатом мира по футболу 2002 года, который проходил в Южной Корее, неофициальным гимном корейских болельщиков стала рок-аранжировка «Ариран», сделанная рок-группой «Юн До Хён Бэнд»[6].

Примечания
  1. Arirang, lyricaal folk song in the Republic of Korea. Intangible Heritage. UNESCO. Дата обращения: 25 февраля 2013. Архивировано 17 августа 2013 года.
  2. Chung, Ah-young (12 декабря 2012). 'Arirang' makes it to UNESCO heritage. Korea Times. Архивировано 18 октября 2015. Дата обращения: 25 марта 2013.
  3. В КНДР возмущены решением Южной Кореи включить народную песню «Ариран» в разряд «мятежных». Дата обращения: 23 декабря 2013. Архивировано 24 декабря 2013 года.
  4. Корейская народная песня «Ариран»
  5. Корейская народная песня «Ариран». Дата обращения: 24 октября 2011. Архивировано 1 сентября 2012 года.


Ссылки
Downgrade Counter