Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
(бет, агв. ) — вторая буква агванского алфавита, использовавшегося для записи агванского языка.
Содержание
Использование
Буква обозначала звук [b][1], вопреки её зафиксированному названию[1]. Шанидзе предполагал, что она обозначает [o], хотя и допускал, что название буквы в матенадаранской рукописи ошибочно и она должна обозначать [b][2]; Муравьёв считал, что она обозначает [o][3]. Большинство других исследователей сошлись на том, что буква обозначает [b], хотя подтвердить это удалось лишь после расшифровки Синайского палимпсеста[4].
В агванской системе алфавитной записи чисел обозначала 2; использование данной буквы в числовом значении подтверждает правильность её расположения в алфавите матенадаранской рукописи[1]. По мнению Гипперта и Тарумяна, соответствует армянской бен (), грузинской бани () и греческой бете ()[5][6].
Происхождение
Лолуа отмечал, что форма буквы схожа с отражённой по вертикали армянской буквой бен ()[7]. По мнению Тарумяна, данная буква и её армянский аналог происходят от курсивной финикийской бет ()[8].
Название
Название буквы в армянской транскрипции, приведённое в матенадаранской рукописи МС 7117, читается как арм. (odet). Его ошибочность была впервые предположена Шанидзе, впоследствии большинство исследователей согласились с ней[9]. Гукасян и Гипперт реконструировали изначальное название как bet (бет)[1], Абрамян — как bdet (арм. ) или bet (арм. )[10].
Шанидзе предполагал, что название албанской буквы «Б» может быть отражено в грузинской поговорке груз. (erti altas da meore baltas), обозначающем несогласованность мнений и действий, которое в таком случае можно перевести как «кто а, а кто б»; из такой трактовки также следовало бы, что это выражение заимствовано у албан. Таким образом, буква должна была называться балт (); впрочем, Шанидзе считал, что это предположение может быть верно лишь в том случае, если албанская буква «Б» была пропущена переписчиком матенадаранской рукописи[2]. Более вероятной ему казалась версия, что буква «Б» была не пропущена, а неправильно названа (в частности, именно на вторую букву алфавита пало его подозрение)[2], которая в итоге подтвердилась[9].
Кодировка
Буква была закодирована в блоке Юникода «Агванское письмо» (англ. Caucasian Albanian) в версии 7.0, вышедшей 16 июня 2014 года, под кодом U+10531[11][12].
Примечания
- 1 2 3 4 Gippert & Dum-Tragut, 2023, p. 168.
- 1 2 3 Шанидзе, 1938, p. 31—32.
- Лолуа, 2018, p. 133.
- Лолуа, 2018, p. 120, 133.
- Gippert, 2011, p. 48.
- Тарумян, 2015, p. 227.
- Лолуа, 2015, p. 199.
- Тарумян, 2015, p. 233.
- 1 2 Лолуа, 2018, p. 120.
- Gippert, 2011, p. 41.
- Caucasian Albanian. Range: 10530–1056F. The Unicode Standard, Version 7.0 . Дата обращения: 9 февраля 2025.
- Unicode® 7.0.0 (англ.). Unicode Consortium[англ.] (16 июня 2014). Дата обращения: 8 декабря 2017. Архивировано 15 апреля 2019 года.
Литература
Ссылки- на сайте Scriptsource.org (англ.)
|
|