Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Бирманские имена принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В бирманской культуре[англ.] люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени[1].
Содержание
Традиционные и западные имена
Части бирманского имени — самостоятельные слова; кроме того, многие полные имена состоят из одной части (например, в именах У Тан, У Ну «у» — гоноратив, а собственно имя односложное). В середине XX века бирманцы начали брать двусложные имена, и к 1890-м годам британские учёные отмечали, что араканцы в массе восприняли трёхсложные имена, тогда как бирманцы пользовались максимум двусложными[2]. С учащением контактов с Западной культурой бирманцы постепенно увеличивали количество слогов в именах детей, и к началу XXI века имя мальчика может включать до четырёх, а девочки — до пяти слогов.
К примеру, родителей Аун Сана звали Пха (бирм. ) и Су (бирм. ). При рождении его назвали Тхун Лин (бирм. ), но он сменил имя на Аун Сан (бирм. ). Дочь Аун Сана зовут Аун Сан Су Чжи (бирм. ): «Аун Сан» — имя отца, «Су» — имя бабушки, Чжи — часть имени матери, Кхи Чжи (бирм. ). Добавление имени родителей довольно распространено, но добавленное имя в таком случае не является фамилией или отчеством.
В качестве имён применяются как собственно бирманские слова, так и заимствованные из пали: танда (женское, бирм. «коралл», когнат слова «санта»), санда (женское, бирм. «луна», когнат слова «чанда»), тийи (женское, бирм. «блеск, величие», когнат слова «шри»); туй (мужское, бирм. «храбрость», когнат слова «сура»), тиха (мужское, бирм. «лев», когнат слова «сиха»), зечжа (мужское, бирм. , «победа», когнат слова «джая»).
При заключении брака с жителями запада или иммиграции могут назвать часть своего имени фамилией: например, жена Тхун Мьина[англ.] () сменила свою фамилию на Мьин, хотя это часть его личного имени.
Гоноративы
Гоноративы помещаются перед личным именем, причём они могут заменять имя при обращении. К примеру, родители Аун Сана известны под именами У Пха и До Су («господин Пха» и «госпожа Су»).
Примеры гоноративов:
Гоноратив |
Бирманское |
Перевод |
Примечания
|
Ашин |
бирм. или бирм. |
господин, владыка |
Используется с именами монахов и знати; редко — с именами женщин
|
Баньа |
бирм. или бирм. |
|
Используется с именами знати и членов правящих семей; происходит из монского языка[англ.] бирм. /pa/)[3]
|
Бу, Бучха |
бирм. / |
генерал, командующий |
Используется с именами военных
|
До |
бирм. |
тётя, «миссис» |
Используется с именами зрелых женщин или женщин, занимающих важные посты, например, «До Аун Сан Су Чжи»
|
Дуу |
бирм. |
вождь |
Присоединяется к именам вождей качинов
|
Кхун |
бирм. |
«мистер» |
Используется с именами мужчин-шанов
|
Ку |
бирм. |
старший брат |
Используется с именами мужчин-ровесников
|
Ма |
бирм. |
сестра |
Используется с именами младших или равных по возрасту женщин
|
Ман |
|
- |
Используется каренскими мужчинами
|
Мэ |
бирм. |
|
Редкий гоноратив, синоним бирм.
|
Маун |
бирм. |
младший брат |
Иногда является частью личного имени
|
Ми |
бирм. |
«мисс» |
Используется некоторыми молодыми женщинами в качестве прозвища
|
Ми |
бирм. |
«мисс» |
монский женский гоноратив
|
Ман |
бирм. |
король |
Используется как суффикс (Миндон Мин)
|
Ман |
бирм. |
|
Используется в именах монских мальчиков, эквивалент «маун». Происходит из монского (бирм. , /mm/)[3]
|
Найн |
бирм. |
«мистер» |
Используется в именах монских мужчин, аналог «у», происходит из монского бирм. (/ni/)[3]
|
Нан |
бирм. |
«мисс» |
Шанский женский гоноратив, от шанского бирм. (/naa/)[4]
|
Наун |
бирм. |
«мисс» |
Используется в именах каренских женщин
|
Сайн |
бирм. |
«мистер» |
Используется в именах шанских мужчин, от шанского бирм. (/tsaaj/[4]
|
Схалайн |
бирм. |
|
Используется чинскими мужчинами в качестве первого имени
|
Сау |
бирм. |
владыка |
Используется в именах шанской знати, происходит от шанского бирм. (/tsaw/)[4]
|
Со |
бирм. |
владыка |
Бирманизированная форма предыдущего гоноратива
|
Со |
бирм. |
«мистер» |
Используется в именах каренских мужчин, например, Со Бо Мя
|
Собхуа |
бирм. |
вождь |
Бирманская форма шанского слова бирм. , /tsaw paa/), использующегося как суффикс к именам шанских вождей[4]
|
Схайа |
бирм. |
учитель |
Используется в именах старших по возрасту или занимающих более высокую должность мужчин
|
Схайдо |
бирм. |
придворный учитель |
Используется в именах авторитетных монахов
|
Схайама |
бирм. |
учитель |
Используется в именах старших по возрасту или должности женщин
|
Шин |
бирм. или бирм. |
владыка |
Архаичная приставка, использовалась в именах монахов и знатных мужчин
|
Такктул |
бирм. |
университет |
Архаичная приставка, использовалась в именах писателей
|
Такхан |
бирм. |
хозяин, учитель |
Архаичная приставка, использовалась в именах членов бирманского националистического движения в 1930-х
|
Типун |
бирм. |
наука |
Использовалась в именах писателей
|
У |
бирм. |
дядя, «господин» |
Используется в именах старших по возрасту или должности мужчин, а также монахов
|
Именование по дню рождения
Многие бирманские буддисты пользуются бирманским зодиаком[англ.], в котором судьбу ребёнка определяет то, на какой день традиционной восьмидневной недели пришёлся день его рождения.
День |
Буквы
|
Понедельник (бирм. ) |
бирм. (ка), бирм. (кха), бирм. (га), бирм. (га), бирм. (нга)
|
Вторник (бирм. ) |
бирм. (са), бирм. (сха), бирм. (за), бирм. (за), бирм. (ньа)
|
Среда (до полудня) (бирм. ) |
бирм. (ла), бирм. (уа)
|
Среда (после полудня) (бирм. ) |
бирм. (йа), бирм. (йа, ра)
|
Четверг (бирм. ) |
бирм. (па), бирм. (пха), бирм. (ба), бирм. (бха), бирм. (ма)
|
Пятница (бирм. ) |
бирм. (та), бирм. (ха)
|
Суббота (бирм. ) |
бирм. (та), бирм. (тха), бирм. (да), бирм. (да), бирм. (на)
|
Воскресенье (бирм. ) |
бирм. (а)
|
Примечания
- Burmese Names: A Guide. [[Mi Mi Khaing]] (неопр.). The Atlantic (февраль 1958). Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 24 июля 2008 года.
- Houghton, Bernard. Источник (англ.) // Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland[англ.] : journal. — Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1897. — July. — P. 454. Архивировано 3 февраля 2017 года.
- 1 2 3 Shorto, H.L. Dictionary of Modern Spoken Mon (англ.). — Oxford University Press, 1962. Архивировано 24 января 2021 года.
- 1 2 3 4
|
|