Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Итальянско-русская практическая транскрипция
Материал из https://ru.wikipedia.org

Для передачи итальянских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции.
Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры
a а Ancona Анкона
Anna Анна
после gli, gn я Bologna Болонья
Modigliani Модильяни
сочетание ia особый случай см. ниже
b б Bari Бари
c к Corriere Коррьере
перед e ч Cesare Чезаре
сочетания cc, cch, cci, ch, chi, ci особый случай см. ниже
cc кк Nabucco Набукко
перед e чч Lecce Лечче
сочетания cch, cci особый случай см. ниже
cch кк Zecchi Цекки
cci перед гласной чч Boccaccio Боккаччо
иначе ччи Gucci Гуччи
ch перед гласной к Cherubini Керубини
сочетание chi особый случай см. ниже
chi перед гласной кь Chianti Кьянти
иначе ки Chirico Кирико
ci в конце слова, перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение чи Lucia Лючия
перед гласными, если на i не падает ударение ч Ciociaria Чочария
d д Domodossola Домодоссола
Davide Давиде
e е Palermo Палермо
Vieste Виесте
в начале слова и после гласных (кроме i) э Raffaele Раффаэле
Enrico Энрико
сочетание ie особый случай см. ниже
f ф Forl Форли
Filippo Филиппо
g г Guttuso Гуттузо
перед e дж Germanetto Джерманетто
сочетания gg, gh, gi, gli, gn, gu особый случай см. ниже
gg перед e, i дж Messaggero Мессаджеро
иначе гг
gh г Lamborghini Ламборгини
gi, ggi в конце слова, перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение джи Agira Аджира

Golgi Гольджи

перед гласными, если на i не падает ударение дж Giulio Джулио
Giorgione Джорджоне
Borgia Борджа
Chioggia Кьоджа
gli в конце слова, перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение льи Fogli Фольи
перед гласными, если на i не падает ударение ль Modigliani Модильяни
Oglio Ольо
gn нь Agnana Аньяна
gu гу Gucci Гуччи
допустимый вариант перед гласными гв Guardi Гуарди, Гварди
Guarneri Гварнери
Guido Гвидо
h см. cch, ch, gh
в начале слова опускается Hotel Отель
i в большинстве случаев и Iriarte Ириарте
Luigi Луиджи
Catena dei Lagorai Катена-дей-Лагораи
в нисходящих дифтонгах (как второй элемент)
(между гласной и согласной)
й Perreira Перрейра
Goito Гойто
перед гласной после c, g, sc не стоящее под ударением

см. также сочетания ci, cci, chi, gi, gli, sci

не передаётся на русский язык Sergio Серджо
в предлогах ai, dei, dai, nei, coi, sui й
сочетания ia, ie, ii, io, iu особый случай см. ниже
ia в начале слова и после гласных я Baiardo Баярдо
Iacurso Якурсо
в конце слова (кроме позиции после c, ch, g, gh, gl) ия Giustizia Джустиция
в составе суффиксов -iago, -iale, -iano, -iasco, -iato;
в окончаниях фамилий
иа Ceriale Чериале
Adriano Адриано
Moravia Моравиа
в остальных случаях (если обозначает дифтонг),
после ch, gh
ья Arischia Арискья
Bianca Бьянка
ie в начале слова; после гласной е Iesolo Езоло
в середине слова (кроме позиции после c, g) ье
ие
Chievo Кьево
Daniele Даниеле[1]
в конце слова (кроме позиции после c, ch, g, gh, gl) ие Unie Уние
в остальных случаях (если обозначает дифтонг) ье Tiepolo Тьеполо
ii после гласной и Pompeii Помпеи
после согласной ьи
io в начале слова и после гласных йо Iolanda Йоланда
в конце слова (кроме позиции после c, ch, gh, gl), а также в составе суффиксов -iola, -iolo ио Oriolo Ориоло
Iudrio Юдрио
в остальных случаях (если обозначает дифтонг);
после ch, gh и в середине слова после согласных
ьо Eustachio Эустакьо
Verrocchio Верроккьо
Piozzi Пьоцци
iu в начале слова и после гласных ю Iudrio Юдрио
в конце слова (кроме позиции после c, ch, gh, gl) иу Marrubiu Маррубиу
в остальных случаях (если обозначает дифтонг);
после ch, gh и в середине слова после согласных
ью Fiumicino Фьюмичино
Chiusi Кьюзи
если не обозначает дифтонг иу Friuli Фриули
j встречается только в словах иностранного происхождения й
ja встречается только в словах иностранного или диалектального происхождения я Jacuzzi Якуцци
Jannacci Янначчи
je е Jerzu Ерцу
jo йо Joppolo Йопполо
Jolanda di Savoia Йоланда-ди-Савоя
ju ю Juventus Ювентус
k встречается только в словах иностранного происхождения к Kappa Каппа
l перед гласными л Labriola Лабриола
перед согласными и в конце слова ль Malpighi Мальпиги
сочетание gli особый случай см. выше
ll лл Follonica Фоллоника
в усечённых формах ль Reggio nell’Emilia Реджо-нель-Эмилия
m м Monza Монца
Maria Мария
n н
сочетание gn особый случай см. выше
o о Oristano Ористано
p п Palermo Палермо
Paolo Паоло
qu ку
кв
Aquara Акуара
Quasimodo Квазимодо
r р Rimini Римини
Rita Рита
s как правило (если произносится глухо; перед согласными, кроме l, m, n, v[2]) c Savona Савона
Sdobba Сдобба
обычно между гласными[3], а также перед l, m, n, v з Paese Паэзе
Besnate Безнате
sc перед e, i ш Scesta Шеста
в остальных случаях — по общим правилам ск Bosco Боско
Schio Скио
scherzo скерцо
sci перед согласными или под ударением ши Scisciano Шишано
перед гласными, если на i не падает ударение ш Sciascia Шаша
t т Treviso Тревизо
Tomaso Томазо
u в большинстве случаев у Umberto Умберто
после chi, gli, gn ю Chiusi Кьюзи
сочетания gu, iu, qu особый случай см. выше
v в Venezia Венеция
Vito Вито
w встречается только в словах иностранного происхождения в
x кс Artabax Артабакс
в словах сардинского и сицилийского происхождения ш Joppolo Giancaxio Йопполо-Джанкашо
z если произносится глухо[4] ц Venezia Венеция
Potenza Потенца
если произносится звонко[4] дз Zampano Дзампано
Zacconi Дзаккони[5]
zz если произносится глухо[4] цц Bozzole Боццоле
если произносится звонко[4] дз San Nazzaro Сан-Надзаро
Mezzogoro Медзогоро


Содержание

Дополнительные замечания
  • Апостроф при русской передаче итальянских названий сохраняется после однобуквенных предлогов и артиклей; в остальных случаях он заменяется дефисом: L’Aquila — Л’Акуила, Canneto sull’Oglio — Каннето-суль-Ольо.


Примечания
  1. Суперанская А. В. Современный словарь личных имён. Сравнение. Происхождение. Написание. — М.: Айрис-пресс, 2005. — С. 86. — ISBN 5-8112-1399-9.
  2. Перед согласными b, d, g итальянское s тоже произносится звонко, однако и русское с перед соответствующими русскими согласными озвончается.
  3. Устанавливать по словарям в зависимости от звонкого или глухого произношения. Так, в сложных словах s может произноситься глухо даже между гласными: Лагосанто (lago santo), Вальдисотто (val di sotto)
  4. 1 2 3 4 Уточнять по словарям, например, в Dizionario d’ortografia e di pronunzia Архивная копия от 27 декабря 2017 на Wayback Machine или Dizionario di pronunzia italiana online Архивная копия от 9 октября 2018 на Wayback Machine.
  5. По словарю — произношение с дз (недоступная ссылка).


Литература

Ссылки
Downgrade Counter