На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. В ходе обсуждения статьи может быть принято решение о её номинации в избранные.
Правила обсуждения
Вниманию обсуждающих
От принимающих участие в обсуждении ожидается ответственность в своём выборе: перед голосованием прочитайте статью полностью.
При обсуждении, пожалуйста, придерживайтесь следующих принципов:
Не пишите, что статья или тема статьи не интересна вам или кому-то ещё — с этим ничего не поделаешь: у людей могут быть разные предпочтения. Неаргументированные голоса «против» являются неконструктивными и будут проигнорированы;
Не пишите, что статья написана хорошо, но из-за темы ей не место на заглавной странице: важна не тема, а качество статьи;
Если вы хотите отозвать свои замечания (например, потому что недочёты были исправлены), зачеркните их (<s>…</s>), но не удаляйте;
Если вы сделали замечание по поводу кандидата, посматривайте на его подстраницу, чтобы вовремя зачеркнуть своё замечание, когда недочёт будет устранён;
Соблюдайте спокойствие и доброжелательное отношение к авторам статьи и участникам её обсуждения. Зачастую автор сильно привязан к своему творению, и излишне резкие и/или необоснованные замечания могут его задеть. Критика приветствуется, но будьте конструктивны и корректны.
Вниманию номинаторов статей
Для номинации статьи в Хорошие добавьте в её конец (перед категориями) строку {{subst:КХС}};
Будьте внимательны к критике, прислушивайтесь к аргументам и старайтесь доработать статью в процессе обсуждения;
Несмотря на стресс, постарайтесь избегать нападок на обсуждающих: за многократное нарушение ВП:ЭП в обсуждении оно может быть закрыто, а статья отправлена на доработку;
Если статья уже являлась кандидатом, но была отправлена на доработку по любой причине, нужно предоставить ссылку на предыдущее обсуждение.
Процедура обсуждения
Если вы считаете, что статья достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «За», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{За}}, поясните причины вашего решения, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Если вы считаете, что статья не достойна статуса хорошей, нажмите надпись править справа от заголовка «Против», проставьте под заголовком (или под оценкой предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Против}}, укажите конкретные недочёты статьи, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
# {{Против}}. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. ~~~~
1. Против. Тема раскрыта не полностью — статья нуждается в доработке. Наташа Ростова 23:59, 31 декабря 2011 (UTC)
Если вы хотите прокомментировать статью или ход её обсуждения, нажмите надпись править справа от заголовка «Комментарии», проставьте под заголовком (или под комментарием предыдущего участника) нумерованный шаблон {{Комментарий}}, введите текст вашего комментария, подпишитесь при помощи четырёх тильд и сохраните страницу.
Статья о почти забытой поэтессе «Серебряного века», написанная недавно «с нуля». Получила статус «добротной», после чего была расширена. Пользуюсь этим случаем, чтобы еще раз поблагодарить уважаемого коллегу Triumphato за ценнейшую помощь в работе над содержанием и оформлением статьи. Bapak Alex (обс) 09:33, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Грустно смотреть как у статьи выдвинутой на КХС нет ни одной интервики. Неужели Моравская настолько забытая? Может попросить кого то написать что-нибудь хотя бы на английском, для начала? А там глядишь и напишут. Хотя бы как стаб. Если будет время напишу на азербайджанском. Для хорошей статьи интервики хотя не обязательный критерий, но всё равно как то не очень смотрится. --Interfase (обс) 20:29, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Фотографию в карточке, я думаю, лучше надписать. Когда и где она была сделана, где была опубликована. А то судя по коллекции на Викискладе это её единственная фотография, а стало быть ещё более значимая, следовательно о ней нужна дополнительная информация. --Interfase (обс) 20:34, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Да, вы правы. Более детально лучше на Викискладе написать, и желательно ещё и на русском. Но тут, я думаю, если напишут "Моравская в ... году" уже будет достаточно. --Interfase (обс) 04:07, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Так в том-то и дело, дорогие коллеги, что ни автор фото, ни даже примерная его датировка не известны. Единственное, что можно точно сказать — оно сделано до эмиграции Моравской в 1917 году. Я выловил его вот в этом источнике [1] и залил на склад по лицензии PD-RusEmpire, позволяющей грузить фотоизображения, сделанные в дореволюционной России. Так что никакие уточнения по времени, к сожалению, не представляются возможными... Bapak Alex (обс) 06:11, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Лучше, пожалуй, «Моравская во время жизни в Петербурге» — это чуть-чуть сузит временные рамки. Фото однозначно было сделано после переезда поэтессы в столицу, ведь на нем взрослая девушка, а не девочка-подросток. Согласны? Bapak Alex (обс) 06:42, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Да вроде бы именно так там все даты викифицированы. Но если Вы, коллега Inctructor, видите где-то «брак», приведите, пожалуйста, пару примеров. Тогда будет проще внести необходимые исправления. Bapak Alex07:23, 31 октября 2014 (UTC)[ответить]
Комментарии (Декларация независимости Азербайджана)
германо-турецкие войска 6 декабря 1917 года перешли в наступление на Кавказе - а точно ли они германо-турецкие? Не чисто ли турецкие? --Muhranoff13:45, 1 ноября 2014 (UTC)[ответить]
согласно которому Ардаган, Карс и Батум отходили к Турции - все же корректнее "Карская область и Батумская область". Разговор-то шёл о территориях, а не о городах. --Muhranoff13:45, 1 ноября 2014 (UTC)[ответить]
В ходе конференции немецкий отряд, численностью в 3 тысячи солдат под командованием генерала фон Кресса, высадился в порту Поти с намерением занять Грузию - поскольку в статье не упоминаются грузинско-германские переговоры, то складывается ощущение, что этот отряд явился сам по себе, без приглашения. Тут надо как-то подробнее. --Muhranoff13:45, 1 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Мемориальная доска в Тбилиси в зале дворца бывшего наместника Российского императора на Кавказе, где была принята Декларация независимости - строго говоря, она не в зале, а в вестибюле или вроде на лестнице; и на тот момент это было здание сейма. Не уверен, что на тот момент его можно назввать дворцом наместника. Ну в крайнем случае можно назвать Воронцовским дворцом (сейчас это ненаписанная статья Воронцовский дворец (Тбилиси)). --Muhranoff13:54, 1 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Последствия это нечто иное в данном случае. Последствием было то, что страна стала независимой. Мы же говорим о том, какое значение имела декларация и что было посящено дню её принятия. За образец я взял хорошую статью Конституция 3 мая 1791 года. Там тоже раздел назван "Наследие".--Interfase17:19, 2 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Против (Британская экспедиция на Джомолунгму (1922))
Комментарии (Британская экспедиция на Джомолунгму (1922))
В поисках более лёгкого маршрута восхождения Джордж Мэллори, который участвовал и в той экспедиции, и в этой, и в следующей (1924 г.) (и был единственным человеком, участвовавшим во всех трёх экспедициях) — открыл путь, который, по его мнению, мог быть потенциальным решением задачи восхождения на вершину. - попытка переводить с английского в лоб всегда гибельна. potential solution - это скорее возможное решение. Эту фразу вполне можно переделать по правилам русского языка. --Muhranoff (обс) 14:30, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Вопрос по названию: в Великобритании гора называется Эверестом. Поскольку в статье используются, как я понимаю, английские источники, насколько оправдано использование текущего названия? На мой взгляд, подобный перевод ориссен.-- Vladimir Solovjevобс16:17, 18 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Но в русской Википедии эта гора практически везде именуется Джомолунгмой (и в тексте, и в заголовках): независимо от того, об альпинистах какой страны идёт речь, по русскоязычным ли источникам написана статья или же переводная. «Джомолунгма», насколько я понимаю, официальное географическое наименование горы в СССР и в РФ, и употребляется во всей советской/российской географической литературе. В чём ориссность перевода «Mount Everest» «Джомолунгма»? К тому же есть перенаправление Британская экспедиция на Эверест (1922)Александр Румега (обс) 18:02, 19 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Плохой стиль по всей статье - огрехи перевода, в случайном месте:
... и это стало мировым рекордом в альпинизме
...Вторую попытку восхождения предприняли Джордж Ингл Финч, Деффри Брюс и гуркхский офицер Тежбир (Tejbir), использующие кислородное оборудование.
(почти сто лет прошло, все еще используют?)
...Морсхед, боровшийся с холодом, смог спуститься...
Хорошо бы прикрепить ref-источники к «в конечном счёте, экспедиция насчитывала 160 человек», «обозвали их „английским воздухом“». --Vajrapni12:23, 1 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Об участниках экспедиции — как я понимаю, вот эти две немецкоязычные книги:
Tom Holzel, Audrey Salkeld. In der Todeszone. Das Geheimnis um George Mallory und die Erstbesteigung des Mount Everest. — Goldmann Wilhelm GmbH, 1999. — 240 S. — ISBN 3-442-15076-0.
David Breashears, Audrey Salkeld. Mallorys Geheimnis: was geschah am Mount Everest? — Mnchen: Steiger, 2000. — 240 S. — ISBN 3896522205, 9783896522207.
Ссылки на них перешли из немецкой версии в английскую, а затем я их сохранил и в русской. Но самих книг у меня нет, и немецким почти не владею. А насчёт «английского воздуха» источника не нашёл ни в английской, ни в немецкой статье. Александр Румега17:38, 1 ноября 2014 (UTC)[ответить]
То, что никто в глаза эти источники не видел, это не очень гуд, даже страницы неизвестны. С проверяемостью в статье сейчас не очень. Может быть, добавить в литературу эту книгу, и поставить по тексту ref-ов из неё? На «английский воздух» нашлось это, на 160 человек пока ничего не нашла. Попалась страница на RGS с фото из экспедиции, может, её добавить в раздел ссылок? Есть ещё статья, но без онлайн-доступа. --Vajrapni11:12, 5 ноября 2014 (UTC)[ответить]
На будущее замечу, что у вас есть необычная манера описывать события ретроактивно, от прошлого в еще более далёкое прошлое. Т.е. "участники экспедициии собрались в городе 26 марта. Но некоторые из них прибыли на месяц раньше". На мой взгляд, это затрудняет восприятие текста, лучше писать хронологически. Также постарайтесь избегать англицизмов, вроде "презентации" вместо "лекции", избыточных "уже" и "еще", а также изобретения новых слов, вроде "восходители".--Victoria12:00, 6 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Такая манера описывать события не у меня, а в исходном английском тексте (предложения там сложные, многооборотные, и, возможно, тоже стиль не очень). И так уже приходилось часто переводить не предложениями, а абзацами. Дальше будет уже не перевод, а пересказ по смыслу. А слово «восходитель» не я выдумал, оно уже и в словарях есть. В таких экспедициях все участники никак не могут побывать на вершине; этого и не планируется; на одного альпиниста в группе восхождения - восходителя - нужно несколько альпинистов, которые занимаются обеспечением: в основном, носят поклажу в высотные лагеря. Поэтому я «climbing party» перевёл как «группа восхождения» (а не «скалолазная партия»), а слово «climbers» применительно к её участникам - как «восходители», а не просто альпинисты или скалолазы. Александр Румега08:53, 7 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Пардон, что вмешиваюсь, но в английском языке свои правила строения предложения, а в русском - свои, совершенно не похожие. Перевод всегда есть пересказ по смыслу. Так что не аргумент :) --Muhranoff13:12, 7 ноября 2014 (UTC)[ответить]