Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Википедия:Форум/Архив/Трудности перевода/2013/1 полугодие
Материал из https://ru.wikipedia.org

Эта страница — часть архива форума Википедии.




(Non)propositional

Затрудняюсь с переводом английского термина propositional и non-propositional в контексте лингвистики. Использование термина, например, здесь. - Saidaziz 18:46, 15 апреля 2013 (UTC)
Если по смыслу, то являющийся и не являющийся суждением. В математике точно есть термин пропозициональный, в лингвистике точно есть пропозициональное содержание --Olga обс 04:28, 16 апреля 2013 (UTC)
Видимо придётся использовать термин «пропозициональный». Спасибо. — Saidaziz 09:07, 16 апреля 2013 (UTC)
Ссылка из вопроса уже сдохла, но могу неуверенно предложить вариант: предикативный. Vcohen 12:06, 28 октября 2013 (UTC)


Guillaume

Помогите пожалуйста перевести имя Guillaume Rousseau — фамилия Руссо, а вот имя вызывает большие затруднения у меня. ~Нирваньчик~ 19:55, 24 февраля 2013 (UTC)
Гийом. --Niklem 20:39, 24 февраля 2013 (UTC)
Я бы перевел это имя как Жильём. — Эта реплика добавлена с IP 178.120.30.62 (о)
Нет, Жильём не годится. — Monedula 09:39, 17 мая 2013 (UTC)
Я не очень знаю французский, но мне кажется имя Жюльен существует.
Так как буквосочетание Guil…, поэтому — Гийом. Сравните: Jullian — Жульен, или Жюльен. Д.Ильин 11:20, 4 сентября 2013 (UTC).
Downgrade Counter