Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Выбленка[1][2] (выблинка[3], от ед. ч. нидерл. weveling[4][5], мн. ч. нидерл. weeflijnen, нем. webeleinen; англ. weave — «ткать») — смолёный линь, толщиной в мизинец, которым переплетены поперёк ванты вместо ступеней на парусниках. Трос к крайним вантам прикрепляют бензелями, а к серединным вантам — выбленочными узлами[6][3]. Две нижних выбленки делают прочнее остальных[7]. Выбленочный узел (webeleinenstek) применяют в морском деле с единственной целью — крепление выбленок к вантам[8]. Равная тяга должна быть приложена на оба конца, выходящих по разные стороны из узла горизонтально[9]. Выбленочный узел — надёжен при постоянной тяге[10]. Крепление выбленочным узлом стали применять и в других областях деятельности[11].
На 13 дюймов (около 33 см) ниже верхнего ворста на вантах навязывали выбленки, между которыми обычно тоже было расстояние 13 дюймов (около 33 см). На вантах выбленки крепили выбленочными узлами. Концы выбленок имели огоны, прибензелёванные к крайним вантам. Относительно расстояний между выбленками разные авторы приводят несколько отличные друг от друга сведения. Так, Д. Стил указал 13 дюймов (около 33 см), Д. Левер — 12 (около 30 см), Р. С. Андерсон — 15 (около 38 см) или 16 (около 40 см). Расстояние 13 дюймов (около 33 см) — наиболее целесообразно, чтобы подъём по выбленкам не требовал больших усилий[12].
На английском флоте говорится «спустить вниз выбленки» (rattled down), хотя выбленки всегда повязывают на ванты только снизу вверх[13]. Обыкновенно расстояние между выбленками равняется приблизительно 15—16 дюймам (около 38—40 см), хотя на английских учебных парусниках расстояние — менее 13—14 дюймов (около 33—35 см), отчего подобные выбленки снисходительно прозвали «женскими лесенками» (ladies’ ladders)[14]. Выбленочные узлы выбленками на вантах завязывают так, чтобы лицевая сторона узлов была всегда обращена наружу корабля, а нижний конец, выходящий из узла, оказывался бы поверх узла на следующей вантине[15].
Для вязания выбленок к вантам предварительно привязывали шлюпочные вёсла на расстоянии друг от друга в 5—6 футов (около 152—182 см). Это позволяло стоять на вёслах и выдерживать необходимое расстояние между вантами. Крепление выбленок не всегда заканчивали на крайних вантах. На картинах французских парусных кораблей можно видеть, что переднюю и заднюю ванты связывали не всегда или только каждой шестой выбленкой на расстоянии примерно 2 метра. На ранних английских парусных кораблях все передние ванты тоже были связаны, а к задним привязана только каждая шестая выбленка. После 1730 года на английских парусных кораблях нижние 6 выбленок к передней ванте не подвязывали, а к задней подводили только каждую шестую выбленку. В последнюю четверть века нижние и верхние 6 выбленок не связывали с передней и задней вантами, остальные же выбленки связывали со всеми вантами. В 1769 году В. Фалконер сообщал, что уже все ванты охватывали выбленками[12].
Содержание
Фотогалерея
См. также
Примечания
- выбленка // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 546, #3437 ISBN 0-385-04025-3 «Ratlines are light tarred hemp lines, passing between the shrouds, that serve as the rungs of a ladder by which sailors climb aloft». Выбленки — тонкие смолёные пеньковые тросы на вантах, служащие ступенями для трапа, по которому матросы забираются наверх
- 1 2 Выблинка // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Аникин А. Е. Русский Этимологический Словарь, выпуск 9, с. 122
- выбленка // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wrterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 546, #3437 ISBN 0-385-04025-3 «The ratlines bear an Eye Splice at either end, and these eyes are seized to forward and after shrouds, and are clove hitched to the intervening ones». Выбленки крепятся огоном, и эти огоны закрепляются за начальную и конечную ванты, а на промежуточных вантах — выбленочным узлом
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 546, #3437, ISBN 0-385-04025-3 «The two lower ratlines are heavier than the others, to support the crew before the men stretch aloft». Две нижних выбленки — тяжелее, чем остальные, чтобы выдержать вес поднимающихся людей
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 18, #69. ISBN 0-385-04025-3 «At sea the Clove Hitch is employed almost solely as a crossing knot, for securing ratlines to shrouds, etc.» В морском деле выбленочный узел используется лишь для единственной цели — крепление троса к вантам
- Лев Николаевич Скрягин, Морские узлы: Издательство «Транспорт»; Москва; 1994; с. 50. ISBN 5-277-01807-7 «Выбленочный узел состоит из двух полуштыков, завязанных в одну и ту же сторону. Это очень надёжный затягивающийся узел, который безотказно держит, пока тяга приложена к обоим концам троса»
- Балабанов Игорь Владимирович, Узлы. Москва, с. 10, ISBN 5-901049-27-6 «Узел надёжно работает при постоянной нагрузке»
- Балабанов Игорь Владимирович, Узлы. Москва, с. 10, ISBN 5-901049-27-6 «Узел — удобен для привязывания верёвки к любому количеству опор (столбов, деревьев и тому подобному)»
- 1 2 Марквардт К. Х., Рангоут, такелаж и паруса судов XVIII века: Пер. с нем. — Л.: Судостроение, 1991. с. 59, ил. Перевод изд.: Bemastung und Takelung von Schiffen des. 18 Jahrhunderts / K. H. Marquardt (Росток, 1986) ISBN 5-7355-0131-3
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 546, #3437 ISBN 0-385-04025-3 «Shrouds are always said to be „rattled down“ although for many years they have actually been rattled up»
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 546, #3437 ISBN 0-385-04025-3 «Generally they are fifteen to sixteen inches apart. On boys’ training ships they may be only thirteen or fourteen inches apart. Such ratlines on a merchant ship are termed in derision „ladies’ ladders“»
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday, p. 546, #3437 ISBN 0-385-04025-3 «The Clove Hitches are always on the outer side of the shrouds, and they are tied so that the lower end of the hitch always leads aft»
Литература- Выбленка // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Ashley, Clifford W. (1944). The Ashley Book of Knots, Doubleday. ISBN 0-385-04025-3
- Выбленка // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wrterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
- Марквардт К. Х., Рангоут, такелаж и паруса судов XVIII века: Пер. с нем. — Л.: Судостроение, 1991. 288 с., ил. Перевод изд.: Bemastung und Takelung von Schiffen des.18 Jahrhunderts / K. H. Marquardt (Росток, 1986) ISBN 5-7355-0131-3
- Лев Николаевич Скрягин, Морские узлы: Издательство «Транспорт»; Москва; 1994; 115 с. ISBN 5-277-01807-7
- Балабанов Игорь Владимирович, Узлы. Москва, 43 с. ISBN 5-901049-27-6
- Аникин А. Е., Русский Этимологический Словарь. Вып. 9. — М.: Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; Ин-т филологии Сибирского отделения РАН, 2015. — 383 с. ISBN 978-5-88744-087-3
|
|