Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Гимн Республики Тыва (тув. Мен — тыва мен — «Я — тувинец») — гимн Республики Тыва, принятый в 2011 году, заменивший предыдущий гимн «Тооруктуг долгай тадым» (рус. Лес, полный кедровых орехов). Автор слов — Окей Шанагаш, автор музыки — Кантомур Сарыглар.
Содержание
Слова
Оригинал
Мен — тыва мен
Арт-артты оваазынга
Дажын салып чалбарган
Тады, Саян дыдынга
Агын ргээн тыва мен.
Кожумаа:
Мен — тыва мен,
Мге харлыг дагны оглу мен.
Мен — тыва мен,
Мгн суглуг чуртту тл мен.
гбелерим чурттунда
лчей тарып иженген,
ткт хмей ырынга
рп таалан тыва мен.
Кожумаа:
Мен — тыва мен,
Мге харлыг дагны оглу мен.
Мен — тыва мен,
Мгн суглуг чуртту тл мен.
Аймак чоннар блези
Акы-дума найыралдыг,
Депшилгеже чтклдг
Демниг чурттуг тыва мен.
Кожумаа:
Мен — тыва мен,
Мге харлыг дагны оглу мен.
Мен — тыва мен,
Мгн суглуг чуртту тл мен.
Прозаический перевод
На оваа самого священного перевала
Возложил камень, молясь,
Святые вершины Танды, Саян
Белым молоком обрызгал я — тувинец.
Припев:
Я — тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я — тувинка,
Дочь страны серебряных рек.
На родине древних предков
Узел счастья связавший
Звонкой песней хоомея
Очарован я — тувинец.
Припев.
Народы в единой семье,
Как братья, крепко дружны.
Устремлённую к прогрессу
Сплоченную страну имею я — тувинец.
Припев.
Гимн 1993—2011
Перевод
На оваа самого священного перевала
Возложил камень, молясь,
Святые вершины Танды, Саян
Белым молоком обрызгал я — тувинец.
Припев:
Я — тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я — тувинка,
Дочь страны серебряных рек.
На родине древних предков
Узел счастья связавший
Звонкой песней хоомея
Очарован я — тувинец.
Припев:
Я — тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я — тувинка,
Дочь страны серебряных рек.
Народы в единой семье,
Как братья, крепко дружны.
Устремлённую к прогрессу
Сплочённую страну имею я — тувинец.
Припев:
Я — тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я — тувинка,
Дочь страны серебряных рек.
Я — тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я — тувинка,
Дочь страны серебряных рек.
Ссылки
Примечания
|
|