Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Девушка из Нагасаки — песня композитора Поля Марселя на стихи Веры Инбер.
История
Стихи Веры Михайловны (Моисеевны) Инбер (Шпенцер), ставшие потом текстом песни, написаны в Москве, в революционном ноябре 1917-го, впервые опубликованы в её сборнике «Бренные слова», изданном в Одессе в 1922 году:
Он юнга. Родина его Марсель.
Он обожает ссоры, брань и драки.
Он курит трубку, пьет крепчайший эль,
И любит девушку из Нагасаки.
У ней такая маленькая грудь,
На ней татуированные знаки...
Но вот уходит юнга в дальний путь,
Расставшись с девушкой из Нагасаки.
Но и в ночи, когда ревёт гроза,
И лёжа в жаркие часы на баке,
Он вспоминает узкие глаза
И бредит девушкой из Нагасаки.
Янтарь, кораллы красные, как кровь,
И шелковую кофту цвета хаки,
И дикую и нежную любовь
Везет он девушке из Нагасаки.
Приехал он. Спешит, едва дыша,
И узнает, что господин во фраке
Однажды вечером, наевшись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
[1].
Песня быстро стала набирать популярность. Исполнители часто сами изменяли авторский текст и девушка из романса, татуированная японка из публичного дома, превращалась в ирландку с зелёными глазами, танцующую джигу, а юнга становился капитаном[2].
Известные исполнители
Примечания
- Инбер В. / Бренные слова. — Одесса: изд. автора, 1922. С. 64.
- Девушка из Нагасаки . Дата обращения: 28 мая 2022. Архивировано 28 мая 2022 года.
- История песни: «Девушка из Нагасаки» (рус.). Радио Шансон (8 декабря 2014). Дата обращения: 28 мая 2022. Архивировано 18 августа 2021 года.
|
|