Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Жемайтское наречие (иногда рассматриваемое как отдельный язык[2], самоназвание — emaitiu kalba) — одно из двух наречий литовского языка (второе — аукштайтское). Распространено в Жемайтии (северо-западная часть Литвы).
Содержание
Терминология
Выражение «жемайтский язык» (диалект/наречие) может обозначать три разных понятия:
Название- Варианты русского названия: жемайтийское, нижнелитовское, жмудинское, жемайтское, самогитское, жмудское, жямайтское, жемойтское.
- Варианты самоназвания: emaitka, emaitiu ruoda/kalba.
- Название по-литовски: emaii kalba/ tarm, emaitikai.
Распространение
Современное жемайтское наречие занимает западную часть исторической области Жемайтия на крайнем западе Литвы.
Современное положение
На жемайтском диалекте ведётся радиовещание, с 1993 года выходит журнал «emaii em» («emaitiu em», «Жемайтская земля»), издаваемый Жемайтской культурной ассоциацией (создана в 1988 году)[1].
С 1997 года жемайтский диалект — «признанный» язык Жемайтии, существует движение за предоставление ему статуса официального языка[1], при этом большая часть жемайтов в настоящее время говорит на литовском литературном языке.
История
Язык древней жмуди (жмудский, старожемайтский) был одним из близкородственных наречий ранне-восточнобалтийского кластера. Внутри него он был изначально более близок земгальскому и до начала XIII века развивался относительно самостоятельно. Затем после разделения сфер влияния в Прибалтике между тевтонскими рыцарями и Великим княжеством Литовским он попадает в сферу влияния аукштайтского (собственно литовского) языка. К концу XV века жмудь вытеснила или ассимилировала южных куршей (их язык был, видимо, западнобалтийским), а к концу XIV — началу XV веков — южных земгалов. После вхождения в состав Великого княжества Литовского жмудский испытал значительное влияние раннеаукштайтского языка (восточных) литовцев.
Согласно иной точке зрения[3], современное жемайтское наречие развилось из языка аукштайтов, заселивших бывшие куршские земли, под сильным влиянием куршского языка. При такой трактовке остаётся неясным, что произошло с языком древней жмуди.
Хотя в XIX веке Жемайтия стала центром литовского культурного возрождения, на собственно жемайтском наречии почти ничего не издавалось. Были изданы несколько литературных произведений (поэма «Бирута» С. Валюнаса Silvestras Valinas — 1829 г.; «Шесть сказок» С. Станявичюса Simonas Staneviius — 1829 г.; «Обычаи древней Верхней Литвы и Жемайтии» С. Даукантаса — 1854 г. и др.). В первой половине XX века разработана жемайтская письменность, основанная на латинской графике[1].
Диалекты
Основным фонетическим критерием отличия жемайтских диалектов от аукштайтских является различное развитие дифтонгов /uo/, /ie/. В зависимости от вариантов такого развития в жемайтском наречии выделяются три диалекта: южный, северный и западный. Особенности диалектов:
- южножемайтский (лит. piet emaii): [i·] соответствует аукштайтскому /ie/; [u·] соответствует аукштайтскому /uo/: [p’·ns] молоко’ (лит. penas [p’enas]), [d·na] хлеб’ (лит. dona [dona]); делится на варняйские и расейняйские говоры. Распространён на территории древней жмуди.
- северножемайтский (лит. iaurs emaii patarm): [i] и [u]: [pins] молоко’, [duna] хлеб’; делится на кретингские и тельшяйские говоры. Распространён на бывшей куршской территории.
- западножемайтский (клайпедский, мемельский; лит. vakar emaii patarm): [] и [o]: [pins] молоко’, [dna] хлеб’. Практически исчез. Был распространён на западе бывшего Мемельского (Клайпедского) края (Memelland), до 1923 года входившего в состав Восточной Пруссии (Клайпеда (Мемель)… Шилуте); а также в северо-западном углу бывшей Восточной Пруссии (современная Калининградская область): Karkl (Мысовка, Karkeln)… Nemanynas (Головкино, Nemonien). В 1945 году большая часть носителей эвакуирована в Германию, где постепенно язык был забыт. Часть носителей этого диалекта составляли этническую группу мемельландеров [литовоязычные протестанты Клайпедского (Мемельского) края]. Образовался в результате заселения жемайтами земель скальвов в составе Восточной Пруссии.
В соответствии с особенностями произношения слова «хлеб» (лит. dona) носители трех этих диалектов традиционно именуются соответственно дунининки (Dnininkai), доунининки (Dounininkai) и донининки (Donininkai).
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Другой фонетический критерий, отличающий жемайтские диалекты от аукштайтских, касается консонантизма: вместо лит. /’/, /d’/ (из пралитовского *-tja, *-dja) здесь появляются [t], [d]: [jute·] (им. п. мн. ч.) быки’ (лит. juiai [j.U’J]); [mdems] (дат. п. мн. ч.) деревьям’ (лит. mdiams [m’d’ms]). Это самая древняя изоглосса, отделяющая жемайтское наречие от аукштайтского — так называемый «жемайтский звуковой закон» («закон аффрикат»).
Характерными для жемайтских диалектов и говоров являются также следующие фонетические особенности:
- [ie] и [uo] соответствуют литературным гласным среднего подъема переднего и заднего рядов // и //: [d’et’] класть’ (лит. deti [d’t’i]), [koj] нога’ (лит. kja [kja]);
- регрессивная ассимиляция гласных по подъему: [] — лит. /i/, [.] — лит. /u/: [lkt] остаться’ (лит. lkti [l’k’t’i]), [b.va] (3 л. ед. и мн. ч. прош. вр.) был’ (лит. bvo [bv]);
- монофтонгизация дифтонгов /ai/ и /i/: [d·kc] вещь’ (лит. diktas [d.iktas]), [r·kals] дело’ (лит. rekalas [r’*.kalas]);
- присутствие гласных верхнего подъема [i] и [u] (из исконных долгих * и *) в безударных слогах наряду с гласными среднего подъема [] и [] (из исконно кратких *i и *u) (в литературном языке результат сокращения долгих * и * не отличается от исконно кратких *i и *u): [k`s] (им. п. ед. ч.) глаз’ (лит. aks [ak’s] < *akis), [ks] (вин. п. мн. ч.) (лит. aks [ak’s] < *aks < *akins);
- частичная сохранность носовых призвуков в рефлексах исконных сочетаний типа «гласный + n» перед щелевыми или в конце слова: [ta·n] (вин. п. ед. ч.) того/той’ (лит. t [t]), [kncti] кусать’ (лит. ksti [ks’t’i]);
- изменения качества гласного в сочетаниях [an] и [n]: [lnks] окно’ (лит. lngas [l.gas]), [lnks] поляк’ (лит. lnkas [l’.kas]);
- появление долгого гласного среднего подъема или дифтонга вместо носо-вых гласных, образованных из сочетаний *an, *en: [.s’`s] или [us’`s] гусь’ (лит. ss [s’s]), [spr·st’] или [sprist] решать’ (лит. sprsti [s’p’r’s’t’i]);
- передвижение ударения влево от исконного ударного (обычно на первый слог): k ветка’ — лит. ak, pva полоз’ — лит. pava; иногда сохраняется второстепенное ударение; эта тенденция усиливается с продвижением на север;
- сильная тенденция к выпадению или сокращению гласных в конечных слогах: [vi·rs] мужчина’ (лит. vras [v’ras]), [a·kis] глаза’ (лит. kys [k’s]), [e·me] или [e·m] или [e·mi] земля’ (лит. m [’m’]); особенно сильно эта тенденция проявляется в северожемайтских говорах;
- в дифтонгах с восходящей интонацией a, a, e, u и в дифтонгических сочетаниях a, e, u, i + r, l, m, первый элемент произносится как долгий или полудолгий: [·ulas] или [..las] голенище’;
- имеются акутовые личные окончания глаголов: [sku] я крутил’ (лит. suku), [sk] ты крутил’ (лит. suka), [ved] ты вёл’ (лит. vede);
- отсутствует ассимиляция согласных по мягкости и их смягчение перед гласными переднего ряда, что связано с влиянием немецкого языка.
Морфология
В области морфологии жемайтское наречие отличается от литературного языка рядом инноваций:
- отдельное склонение прилагательных u-основ было ассимилировано другими классами склонений;
- глаголы, которые в аукштайтском имеют основу настоящего времени на -i-, были ассимилированы с тематическим классом с настоящим временем на -а-: tkam (мы) верим’ (лит. tkime);
- вместо специальной формы прошедшего многократного времени на -dav- используется конструкция с инфинитивом и вспомогательным глаголом liuob()ti, букв. многократно действовал’: liobu rati (я часто) писал’ (лит. radavau), liobi rati (ты часто) писал’ (лит. radavai);
- сохранены архаичные черты: последовательно употребляется двойственное число как в системе склонения, так и в системе спряжения (Тельшяй, Кретинга, Клайпеда): d gerojo vr два хороших мужчины’, skatova мы вдвоем читаем’.
См. также
Примечания
- 1 2 3 4 ЖЕМАЙТЫ : [арх. 19 января 2023] // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2015.
- Zinkeviius Z. Lietuvi kalbos dialektologija. Vilnius, 1994. — С. 27—28 (Диалектология литовского языка)
- Zinkeviius 1996
|
|