Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Зелёные тени, Белый Кит» (англ. Green Shadows, White Whale) — роман Рэя Брэдбери, впервые изданный в 1992 году. Данное произведение отчасти является автобиографическим. Роман написан на основе тринадцати ранних рассказов, входящих в «Ирландский цикл», а также включает в себя новые главы. Всего (вместе с переработанными рассказами) в романе 33 главы.
По словам самого автора, эта книга — «запоздалое» признание в любви людям, стране и народу, с которыми его свела судьба много лет назад[1].
Содержание
Ирландский цикл
Год |
Русское название (в различных переводах) |
Оригинальное название
|
1956 |
Первая ночь поста |
The First Night Of Lent
|
1958 |
Страшная авария в понедельник на той неделе |
The Great Collision of Monday Last
|
1959 |
Дикий разврат в городишке Голуэй |
A Wild Night in Galway
|
1961 |
Нищий с моста О’Коннелла |
The Beggar on O’Connell Bridge
|
1962 |
Как-то пережить воскресенье / Как бы пережить воскресенье |
Getting Through Sunday Somehow
|
1963 |
Спринт до начала гимна / Гимнистические спринтеры |
The Anthem Sprinters
|
1964 |
Холодный ветер, теплый ветер |
The Cold Wind and the Warm
|
1969 |
Зловещий призрак новизны / Призраки нового замка |
The Haunting of the New
|
1969 |
Ужасный большой пожар в усадьбе |
The Terrible Conflagration Up at the Place
|
1970 |
Отпрыск Макгиллахи |
McGillahee’s Brat
|
1984 |
Банши |
Banshee
|
1985 |
За хозяина глоток да глоток на посошок! |
One for His Lordship, and One for the Road!
|
1992 |
Охотничья свадьба |
The Hunt Wedding
|
Сюжет
Действие данного романа происходит в Ирландии («Изумрудном острове»), куда в 1953 году писатель приезжает по приглашению голливудского режиссёра Джона Хьюстона для создания сценария к экранизации «Моби Дика» (1956). Брэдбери честно признался Хьюстону, что «никогда не мог осилить этот проклятый роман», но Хьюстон дал ему одну ночь на прочтение, и в результате Брэдбери был взят в команду[2].
Сюжетный ход произведения разворачивается вокруг постепенного становления, взросления героя, освоения им традиций и образа жизни ирландцев.
Название
Словосочетание «Зелёные тени» объясняется первым впечатлением героя от видов и пейзажей Ирландии, залитых солнечным светом и выглядевших в точности «как на рекламных плакатах».
Я выглянул с палубы парома «Дан-Лэри» и увидел Ирландию. Земля была зелёная. Не просто заурядно зелёная, а всех тонов и оттенков.
«Белым Китом» же является ассоциация с одноимённым романом Германа Мелвилла «Моби Дик»
…Я здесь для того, чтобы освежевать и выпотрошить Белого Кита.
— Освежевать, — записал он. — Выпотрошить Белого Кита. Это, стало быть, Моби Дика?
Литературное значение и критика
Роман получил неоднозначные отзывы критики. Некоторые дали произведению высокую оценку, например, по версии Publishers Weekly это «беззаботный, начинённый автобиографией роман» и «проза Брэдбери является такой же яркой и уникальной, как пейзаж, на фоне которого разворачиваются эти восхитительные сказки». В Kirkus Reviews написали, что это «триумф Брэдбери. Он никогда не писал лучше».
Другие критики сочли, что «Зелёные тени…» не дотягивают до уровня лучших произведений Брэдбери из-за высокопарной интонации и стереотипных персонажей и сюжетов. Так, обозреватель из The New York Times полагает его находящимся «где-то между честью и жульничеством… мультфильмом, который мог бы быть оскорбительным, если бы не был таким ласковым»[3]. The Chicago Tribune раскритиковала Брэдбери за то, что ему «медведь на ухо наступил», утверждая, что «все его ирландские персонажи разговаривают как Барри Фицджеральд, читающий Шона О’Кейси автобусу туристов из Талсы»[4].
Примечания
- Брэдбери, Рэй. Зелёные тени, Белый Кит. — М.: Эксмо, 2010. — 432 с. — ISBN 978-5-699-41974-6.
- raybradbury.ru: Зеленые тени, Белый Кит / Green Shadows, White Whale, 1992 . Дата обращения: 20 апреля 2015. Архивировано 19 февраля 2015 года.
- «Somewhere between homage and hokum … a cartoon that might be offensive if it weren’t so affectionate.» The New York Times Review by Peter Finn, 26 July 1992, Section 7
- «All of his Irish characters talk like Barry Fitzgerald reciting Sean O’Casey to a busload of tourists from Tulsa.» The Chicago Tribune Review by Thomas Flanagan, 31 May 1992, Books Section.
Ссылки
|
|