Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Василий Трофимович Иевлев (?—?) — русский переводчик.
Из старинного дворянского рода Иевлевых.
В 1770—1780-х годы — капитан артиллерии. Возможно, что именно его имел в виду М. Гарновский, упоминая о ссоре «на аглинском бале» в Петербурге 9 декабря 1787 года между «гвардии офицером Иевлевым» и князем Павлом Михайловичем Дашковым, намерению которых «разведаться на поединке» помешало лишь вмешательство Екатерины II[2].
Переводчик трагедий Вольтера «Брут» и «Смерть Цесарева». Обращает на себя внимание выбор двух этих антитиранических произведений, что позволяет предположить в нём личность вольномыслящую. Точность и выразительность переводов свидетельствует о образованности и одарённости переводчика.
Переводы Иевлева привлекли к себе внимание Н. И. Новикова, который издал «Брута» (М., 1783) и переиздал «Смерть Цесареву» (М., 1787; 1-е изд. — 1777, в типографии Морского кадетского корпуса). Московский главнокомандующий князь А. А. Прозоровский назвал сделанный Иевлевым перевод «Смерти Цесаревой» книгой, которая «весьма недостойна существовать», после чего она была запрещена.
На русской сцене трагедии в переводе В. Иевлева никогда не ставились.
Примечания
- 1 2 Словарь русских писателей XVIII века. Выпуск 1: А—И / под ред. А. М. Панченко — 1988. — С. 361. — ISBN 5-02-027972-2
- Гарновский М. А. Записки Михаила Гарновского (рус.) // Русская старина. — 1876. — Т. 15, № 3. — С. 489—492. Архивировано 3 ноября 2013 года.
Ссылки
|
|