Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Марьям Султановна Исаева (чечен. Султан йо Марьям; 20 декабря 1898, Одесса, Херсонская губерния — 17 октября 1977, Грозный, Чечено-Ингушская АССР) — поэтесса, писательница, стоявшая у истоков профессиональной чеченской литературы. Автор ряда школьных учебников и хрестоматий, помимо этого адаптировала русскую литературу на чеченский язык, член Союз писателей Чечни и Союза писателей СССР.
Содержание
Биография
Отец Султан — чеченец из тайпа Зумсой, уроженец села Алхан-Юрт. Будучи студентом одесского университета, женился на француженке — матери М. Исаевой[2][3].
Султан вернулся в Чечню получив звание народного учителя и посвятил свою жизнь просветительской работе: открыл в селе Надтеречное (Нижний Наур) первую школу для обучения чеченских детей и являлся её директором. Писатель Шамсудин Айсханов являлся учеником Султана, а также Марьям Исаевой, её учеником помимо являлся знаменитый писатель, доктор политических наук Абдурахман Авторханов[2][3][4].
С 1920 года М. Исаева — заведующая дошкольным Чеченским отделом народного образования, в ту пору появляются её первые художественные произведения — это песни, стихи и сказки для детей[5][6].
В 1924 году М. Исаева работала в г. Ростове-на-Дону в краевом женотделе. Одновременно училась в филологическом университете. Но вскоре её отозвали для работы в Грозный. Затем М. Исаеву назначают руководителем отдела народного образования Чеченской Автономной Республики[7][8].
Организовала избы-читальни для женщин по ликвидации безграмотности, поскольку в то время женскому населению было труднее получать образование. Оказались популярны среди местных и стали появляться практически во всех сёлах и пунктах, нередко и сама Марьям Исаева преподавала в них[9].
Являлась членом Союза писателей Чечни с 1932 года. С 1934 года член Союза писателей СССР. В 1937—1943 год директор Чечено-Ингушского краеведческого музея. Творческая деятельность Исаевой была прервана депортацией 1944 года[3][10]. Однако в Казахстане также не переставала писать — романы, в которых говорилось о выселенных людях, тружениках и деятелях науки[5].
Творчество
М. Исаева перевела на чеченский язык произведения русской классической и советской литературы. Её перу принадлежат переводы А. Пушкина, М. Лермонтова, И. Крылова, С. Маршака, Н. Некрасова, Т. Шевченко, А. Чехова, Л. Толстого и др. Она является автором ряда школьных учебников и хрестоматий для чеченских школ, и нескольких поэтических сборников, в последние годы работала над романом. В 1964 году была опубликована первая книга романа «Корень счастья», а в 1970-м вторая — «Созидатели». Её произведения были высоко оценены критиками, читателями и занимали достойное место в литературе[5][11].
В 30-х годах написала поэмы «Гамар», «Песнь революционеров» и стих о Зелимхане Харачоевском:
...Зелимхан Харачойский! Привет тебе, славный джигит! Пусть народная память Вовеки твой сон сторожит! О свободе народной Звенел твой бесстрашный кинжал, Бедноту, Зелимхан, Ты своею семьей называл
В её творчестве описание природы часто переплетается с образами героев. Отрывок из поэмы «Лейла»:
|
|