Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Йине (язык)
Материал из https://ru.wikipedia.org

Йине (Piro, Yine, Contaquiro, Pira, Piro, Pirro, Simiranch, Simirinche) — один из языков Перу. Относится к группе пиро, которая также включает в себя языки иньяпари и арипунан.

В литературе язык йине часто обозначается как пиро — название, которое, по некоторым данным, происходит от слова на паноанском языке, обозначающего один из видов сомов (Megalodoras[англ.] sp.). Также этот язык упоминается под названиями Chontaquiro, Contaquiro, Pira, Pirro, Simiranch, Simirinche и Chichineri[2].

Переход к этнониму йине (yine — ‘люди’) произошёл сравнительно недавно. С лингвистической точки зрения, его можно считать частично искусственным, поскольку в самом языке слово yine не обозначает конкретную этническую группу. Не все представители народа приняли этот термин, в том числе и по этой причине.

Тем не менее, в лингвистической и академической литературе он стал стандартным и широко используется для обозначения как народа, так и языка.

Содержание

Генеалогическая информация

Йине входит в аравакскую языковую семью, одну из крупнейших языковых семей в Южной Америке.[3]

Существует гипотеза о возможном объединении языков апуринья, йине и инапари в отдельную пурусскую ветвь аравакской семьи[3] . Статус языков машко-пиро и мачинере в рамках этой подгруппы пока остаётся неясным.

Мачинере (Machinere, Machineri, Manchinere, Manchineri, Manitenre, Manitener, Maxinri) распространён в общине Терра-Инджижена-Мамоадате муниципалитетов Ассис и Сена-Мадуэйра штата Акри в Бразилии, в деревне Сан-Мигель на реке Акре муниципалитета Больпебра провинции Николас-Суарес департамента Пандо в Боливии.

Ареальная информация

Носители языка йине проживают на территории Южной Америки, на юго-западе бассейна Амазонки, на территории Перу. Большинство йине проживают в регионе Укаяли, вдоль реки Урубамба. Распространён в районе реки Мадре-де-Дьос региона Мадре-де-Дьос; в деревнях Конатмана и Пукальпа в районе реки Укаяли регионов Лорето и Укаяли; на восточно-центральной территории реки Урубамба регионов Куско и Укаяли в Перу.

Социолингвистическая информация

Количество носителей находится приблизительно в диапазоне 2500-5000 человек[4]. По данным Ethnologue язык можно считать стабильным — он преподается в школах, используется большинством представителей народа йине в повседневной жизни.

Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Язык йине можно охарактеризовать как полисинтетический. Несмотря на условность границы между синтетизмом и полисинтетизмом, примеры ниже дают основания говорить о достаточно высокой степени синтетичности.
(1) (2)
nihakewetetlo tsalwayehitanr
n-hiha-kewe-te-ta-lo t-salwa-yehi-ta-na-li
1SG-искать-собака-PSSD-VCL-3SGF 3SGF-гулять-VICIN-VCL-CMPV-3SGM
'я ищу её собаку' 'она пошла навестить его (прошлась туда, где он жил)'
(3)
rapateiwresahhimatanatkalona
r-hapate-iwe-re-sahi-hima-ta-na-tka-lo-na
3-собирать-нить-PSSD-клубок-QUOT-VCL-CMPV-PFV-3SGF-3PL
‘они собрали её клубки ниток, говорят’


Характер границы между морфемами

Йине — агглютинативный язык. Грамматические значения выражаются последовательными аффиксами, каждый из которых обычно кодирует только одно значение. Морфемные границы, как правило, чёткие, без значительной фузии, хотя могут присутствовать её элементы.
(4) (5)
rimata timatkakanri
r-himata t-himata-kaka-na-l
3-знать 3SGF-знать-CAUS-CMPV-3SGM
'он знает' 'она рассказала ему (букв.: она сделала так, чтобы он знал)'


Локус маркирования

В языке йине посессивная именная группа может строиться двумя способами: посессор (обладатель) выражен с помощью посессивных аффиксов или с помощью независимой именной группы.

В аффиксальном случае посессор выражается префиксом, присоединяющимся к основе существительного обладаемого. Суффикс присоединяется для обозначения отчуждаемости (-te, -ne и др.). Можно выделить три класса существительных, в каждом из которых форма притяжательного префикса различается:
  • 1 класс — существительные, начинающиеся на гласную или h
  • 2 класс — на согласную (кроме h, )
  • 3 класс — неотчуждаемые (части тела, родственники и пр.), с особыми префиксами (no-, hi-, to- и др.)
1 класс:
(6) (7)
nairo 'моя бабушка' haroso 'рис'
rairo 'его бабушка' narosote 'мой рис'
rarosote 'его рис'
2 класс:
(8) (9)
nyehwaklo 'моя старшая сестра' kanawa 'лодка'
-yehwaklo 'его старшая сестра' nkanawate 'моя лодка'
-kanawate 'его лодка'
3 класс:
(10)
nomekahyi 'мой внук'
rmekahyi 'его внук'
(11)
sawli hita sawli-te n-sawli-te
'мачете' 1SG мачете-PSSD 1SG-мачете-PSSD
'моя мачете' 'моя мачете'
(12)
renekanro rr sawlite
r-heneka-na-lo [ r-hir sawli-te ]
3-давать-CMPV-3SGF [ 3-отец мачете-PSSD ]
'он дал ей мачете своего отца'
(13)
pa karepehiml wa iiya
pa kari-e-pe-hima-l wa iiya
NONSPEC стрела-PSSD-RESTR-QUOT-3SGM REF NAME
'у Чичии была только одна стрела'


При выражении посессора независимой именной группой он выражается отдельным словом (например, местоимением или существительным), а обладаемое при этом маркируется суффиксом. Порядок компонентов фиксированный: [обладатель] + [обладаемое]. Посессор не маркируется.

В некоторых классах существительных суффикс обладаемого нулевой, в этом случае посессор и обладаемое определяются исключительно порядком слов.
(14)
sawli 'мачете'
n-sawli-te 'моя мачете'
hita sawli-te 'моя мачете'
pimri-ne sawli-te 'мачете другого человека (чужая)'
(15)
wala motorote
wala motoro-te
3SGF моторная.лодка-PSSD
'ее моторная лодка'


*motorote wala
(16)
yiner tokan
[yine-l tokan]
[люди-3SGM речь]
'речь человека'


То есть локус маркирования в посессивной именной группе можно считать вершинным, хотя в некоторых случаях (16) маркирование фактически нулевое, обладаемое и обладатель различаются только порядком слов.

В языке йине наблюдается вершинное маркирование (head-marking) в предикации.

Субъект маркируется префиксом на глаголе, объект — суффиксом, NP-аргументы не получают никакой аффиксальной маркировки.
(17)
nnikali wa niktchi
wala wa niktchi
1SG-есть-3SGM REF сырое.мясо
'я ем мясо'
(18)
rapha hima yatka wale ei
rapha hima -ya-tka wale ei
ручей QUOT 3-идти-PFV 3SGM мужчина
'этот мужчина пошел к ручью'





Тип ролевой кодировки

В языке йине отсутствует падежная система существительных: ни субъект, ни объект не получают специальных падежных показателей вне глагольной формы. Однако субъект при непереходном глаголе (S), субъект при переходном глаголе (A) и объект (O) выражаются с помощью аффиксов на глаголе, косвенные участники (например, инструменты, локации) обязательно маркируются суффиксом.

Тип ролевой кодировки — номинативно-аккузативная.

Субъект при непереходном глаголе (S) (и активном, и стативном) и агенс при переходном глаголе (A) выражаются префиксом на глаголе, а пациенс (O) выражается суффиксом.
(19) (20) (21)
nmka niyolika pnikli
n-hmka n-hiyolika p-nika-li
1SG-спать 1SG-охотиться 2SG-есть-3SG
'я сплю' 'я охочусь' 'ты ешь это'





При этом можно говорить о расщеплённой стратегии кодирования субъекта (S): S=O, S=A. В данном случае необходимо различать типы стативных клауз: глагольную и неглагольную. При первой субъект маркируется всегда как агенс, при второй — как пациенс. Парадигмы местоименных суффиксов неглагольной клаузы (NVS) и суффиксов, обозначающих объект при переходном глаголе, практически полностью совпадают.
(22) (23)
retno kamti 'демон'
r-heta-no kamti-no
3SGM-видеть-1SG демон-1SG
'он видит меня' 'я демон'
(24)
tyayakatl wa tonai
t-hiya-yaka-ta-l wa to-nai
3SGF-покрывать-MORE-VCL-3SGM REF 3SGF.PSSR-яйцо
'она немного покрыла свои яйца'
(25)
inanhimanr wa thanrni
inan-hima-na-l wa t-hnr-ni
сытый-QUOT-CMPV-3SGM REF 3SGF-муж-AFFCT
'ее муж был полностью сыт, говорят'
(26)
wane hima rmhimatanatka thanrni
wane hima r-hime-hima-ta-na-tka t-hnr-ni
так, таким образом QUOT 3-быть.пьяным-QUOT-VCL-CMPV-PFV 3SGF-муж-AFFCT
'и тогда её муж напился, говорят'


Базовый порядок слов

Язык йине часто классифицируется как SOV, однако в живой речи порядок слов достаточно свободный и может меняться в зависимости от цели высказывания и других факторов. Хотя в случае двузначности предложения порядок SOV будет предпочтительным.
SVO
(27)
pamyo eine homkahitlo wa knoya
pamyo ei-ne homkahita-lo wa knoya
пять мужчина-PL следовать.за-3SGF REF черепаха
'пять мужчин преследуют черепаху'
OSV
(28)
twi pnikanitka pica
twi p-nika-ni-tka pica
PROX.SGF 2SG-есть-ANTIC-PFV 2SG
'ты сейчас будешь есть это'
VSO
(29)
pa kata netl hita ptsot
pa kata n-heta-l hita ptsot
один раз 1SG-видеть-3SGM 1SG электрический.угорь
'однажды я увидел электрического угря'
SOV
(30)
pitsoti kopai nika
pitsoti kopai nika
электрический.угорь сардина есть
'электрический уголь ест сардины'
SOV (предпочтительный) или OSV
(31)
wala wale hihanata
wala wale hiha-na-ta
3SGF 3SGM искать-DUR-VCL
'она ищет его' (предпочтительно) / 'он ищет ее'


Языковые особенности

Язык йине характеризуется большим количеством конструкций, изменяющих валентность предиката.

В йине большинство непереходных глаголов не требуют присоединения дополнительных суффиксов для употребления с объектом (O). В этом случае субъект непереходного глагола (S) соответствует субъекту переходного глагола (A).
(32) (33)
tyomhata tyomhatl
t-yomhata t-yomhata-l
3SGF-предоставлять.пищу 3SGF-предоставлять.пищу-3SGM
'она обеспечивает питание / предоставляет еду' 'она обеспечивает его едой / кормит его'


Однако в некоторых случаях при переходе от непереходной к переходной конструкции субъект непереходного глагола (S) соответствует объекту (O) переходного глагола.
(34) (35)
rphota rphotl
r-hiphota r-hiphota-l
3-ломать.с.треском 3-ломать.с.треском-3SGM
'оно ломается с треском' 'он ломает это с треском'


Непереходные и переходные формы одного и того же глагола могут расходиться в значении и становиться отдельными лексемами:
ema 'слышать' > em(a)-l 'слышать кого-либо, повиноваться'
yahota 'пытаться' > yahot(a)-l 'драться с кем-либо'


В языке йине пассивная конструкция может образовываться двумя способами: аналитически и морфологически (с помощью словоизменительного суффикса). При морфологической пассивизации показатель субъекта при переходном глаголе заменяется на показатель объекта. Иначе говоря, если в активной конструкции субъект маркируется префиксом, а объект — суффиксом, то в пассивной конструкции бывший объект становится субъектом и маркируется префиксом, в то время как суффиксальный показатель объекта опускается. Таким образом, объект «субъективизируется» и занимает синтаксическую позицию подлежащего.
(36)
pa kata netl hita ptsot
pa kata n-heta-l hita ptsot
один раз 1SG-видеть-3SGM 1SG электрический.угорь
'однажды я увидел электрического угря'
(37)
polha ricini wa honha retpottka wa ptsot
pole-ha r-hica-ini wa hon-ha r-heta-pot-ta-ka wa ptsot
синий-жидкость 3-быть/делать-TEMP REF вода 3-видеть-INTNS-VCL-PASS REF электрический.угорь
‘когда вода прозрачная, можно легко заметить электрического угря (электрический угорь может быть легко замечен)’


Список сокращений

1 — первое лицо

2 — второе лицо

3 — третье лицо

SG — единственное число

PL — множественное число

M, MSC — мужской род

F, FEM — женский род

N — существительное (noun)

NP — именная группа (noun phrase)

PSSR — посессор, обладатель (possessor)

PSSD — обладаемое (possessed noun)

UNPSSD — unpossessed noun

V — глагол (verb)

VS — субъект глагольного предиката (subject of verbal predicate)

NVS — субъект неглагольного предиката (subject of non-verbal predicate)

VCL — аффикс, обозначающий "завершение" присоединения морфем к корню глагола (verb-stem closure)

NEG — отрицание (negative)

REF — referential article

PROX — proximal

QUOT — квотатив (quotative)

CMPV — комплетив (completive)

ANTIC — anticipatory

PFV — перфектив (perfective)

CAUS — каузатив (causative)

DUR — продолженная форма (durative)

NONDUR — непродолженная форма (non-durative)

VICIN — vicinity

AFFCT — affected argument

PASS — пассив (passive)

REFL — рефлексив (reflexive)

INTNS — интенсив (intensive)

TEMP — temporal/conditional

RESTR — рестриктив (restrictive)

SPEC — specific

NONSPEC — non-specific

Примечания
  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. Lewis, 2009
  3. 1 2 Facundes, 2002
  4. Данные 2009


Список использованной литературы
  • Hanson, 2010. A grammar of Yine (Piro)
  • Facundes, Sidney. 2000. The Language of the Apurina People of Brazil (Maipure/Arawak). Doctoral Dissertation, SUNY at Buffalo.
  • Facundes, Sidney. 2002. Historical linguistics and knowledge of Arawak. In Comparative Arawakan Histories: Rethinking language family and culture area in Amazonia, ed. Jonathon D. Hill and Fernando Santos-Granero, 74-96. University of Illinois Press.
  • Lewis, M. Paul, ed. 2009. Ethnologue: Languages of the World. Dallas, TX: SIL International, sixteenth edition


Ссылки
Downgrade Counter