Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Косил Ясь конюшину» («Косив Ясь конюшину», «Косил Ясь клевер»[1], бел. Касіў Ясь канюшыну) — популярная в Советском Союзе шуточная белорусская песня, считающаяся народной[2].
Получила широкую известность в исполнении вокально-инструментального ансамбля «Песняры» в 1971 году[3]. Современная музыкальная обработка сделана Владимиром Мулявиным[4] в 1970 году[5].
По мнению белорусского литературоведа и фольклориста Нила Гилевича, это псевдофольклорная песня, созданная в БССР в погоне за «белорусским музыкальным юмором», по мотивам традиционной народной «Пасылала мяне маць яравое жыта жаць» («А я жыта не жала — ў баразёнцы ляжала. Баразёнка вузенька — не памесцілася. Летня ночка каротка — я не выспалася. А я дня ўкарачу ды й да ночкі надтачу»)[6].
Содержание
Популярность
Протяжная песня после аранжировки В. Мулявина стала энергичной рок-песней с задорным запевом, молодецким посвистом, ритмическими сбивками и мощной басовой линией. Песня вышла на первой пластинке ансамбля, записанной на фирме «Мелодия». В том же году диск стал лидером продаж в СССР.
Уже в 1973 году песня использовалась в одном из самых любимых советских мультфильмов «Ну, погоди!» (Выпуск 6), что придало дополнительной популярности песни среди молодёжи.
В 1972 году «Песняры» исполнили песню в финале конкурса «Песня года».
Специально для кинофильма «Ясь и Янина» в 1974 году «Песняры» записали новую версию песни.
В декабре 1976 года песня была записана для совместного альбома с американской группой The New Christy Minstrels[англ.] на лейбле Columbia. Однако, пластинка так и не вышла[7].
В 2001 году группа «Дискотека Авария» в композиции «Песня про яйца» (альбом «Маньяки») использовала семпл из «Косил Ясь конюшину».
Песня хорошо известна не только на просторах бывшего СССР, но и за рубежом. В декабре 2018 года, на турнире по хоккею Mega Hockey Games в Норвегии перед матчем Норвегия — Белоруссия вместо белорусского гимна организаторы по ошибке поставили песню «Косил Ясь конюшину» в исполнении группы «Песняры»[8].
Песня до сих пор является одной из самых известных и популярных в Белоруссии — во многих семьях её поют дома[9], её знают даже те, кто не слушал «Песняров»[10].
Песня используется для знакомства иностранных студентов с белорусской культурой[11].
Ремикс на песню, сделанный российским музыкантом Романом «Mujuice» Литвиновым, стал частью саундтрека к игре Atomic Heart, выпущенной российской студией Mundfish в 2023 году.[значимость факта?]
Сюжет
Песня о том, как холостой парень Ясь (уменьшительный вариант имени Иван) косит клевер (бел. канюшына) и поглядывает на девицу, жнущую рожь. Она намекает, или прямо говорит в ином варианте, что Ясь ей понравился. Он идёт к матери с просьбой найти ему невесту, потому что «все люди жён имеют, обнимают и любят»[12]. Она вначале предлагает жениться на дородной Станиславе, но сын отказывается, мотивируя, что не сможет усадить на лавку — не поместится. Тогда мать предлагает трудолюбивую Янину (белорусский аналог имени Иоанна), которая «жнёт и на тебя поглядывает».
Текст
Оригинал (вар. «Песняров»)
Касiў Ясь канюшыну, (3 х)
Паглядаў на дзяўчыну.
А дзяўчына жыта жала, (3 х)
Ды на Яся паглядала:
— Цi ты Ясь, цi ты не, (3 х)
Спадабаўся ты мне…
Кiнуў Яська касіць, (3 х)
Пачаў мамку прасiць:
— Люба мамка мая, (3 х)
Ажанi ж ты мяне!
— Дык бяры ж Станiславу, (3 х)
Каб сядзела на ўсю лаву.
— Станiславу не хачу, (3 х)
Бо на лаву не ўсажу!
— Дык бяры ж ты Яніну, (3 х)
Працавiтую дзяўчыну.
Касiў Ясь канюшыну, (3 х)
Паглядаў на дзяўчыну.
|
Перевод
Косил Иван клевер (3 х)
И посматривал на девушку.
А девушка жала рожь (3 х)
И на Ивана посматривала:
— Иван ты или нет, (3 х)
Приглянулся ты мне…
Бросил Иван косить, (3 х)
Пошёл маму просить:
— Любимая мама моя, (3 х)
Пожени же ты меня.
— Так бери Станиславу, (3 х)
Чтоб сидела на всю лаву.
— Станиславу не хочу, (3 х)
Её на лавку не усажу.
— Так бери же ты Иванну, (3 х)
Работящую девушку.
Косил Иван клевер (3 х)
И посматривал на девушку[13].
|
Известен также текст, в котором после слов «Ажанi ж ты мяне!» Ясь ещё добавляет: «Усi людзi жонак маюць, Абдымаюць i кахаюць. Каб я жоначку меў, я б не пiў i не еў…» Очевидно, в советские годы этот фрагмент не годился для исполнения с эстрады. Перевод: «У всех людей есть жёны, [жён] обнимают и любят. Кабы была у меня жёнушка, я бы не пил и не ел…» [а всё обнимал бы и любил бы её]
Примечания
- Песняры // Белорусская ССР: краткая энциклопедия. Том 5. Биографический справочник — Минск: БелЭн, 1982 — С. 439
- Скороходов Г. Звезды советской эстрады: очерки об эстрадных певцах, исполнителях советской лирической песни — М. Советский композитор, 1986. — 183 с. — С. 127.
- Раззаков Ф. Жизнь замечательных времен, 1970—1974 гг: время, события, люди — М.: ЭКСМО, 2004. — 1102 с. — С. 777.
- Щелкин В. Легенды ВИА : песни, имена, истории — М.: Грифон, 2007. — 463 с. — ISBN 978-5-98862-034-1 — С. 53.
- Владимир Мулявин: «Песняры — это направление в музыке» Архивная копия от 23 октября 2020 на Wayback Machine // pesnyary.com
- Гілевіч, Н. С. У віры быцця: новая кніга эсэістыкі — Мінск: Кнігазбор, 2015. — С. 11
- ВИА «Песняры» — «Песняры» (1978) Архивная копия от 26 октября 2020 на Wayback Machine // igor-shamarin.ru
- Шибут И. П. Мемы как инновационный инструмент коммуникации с целевыми аудиториями. — 2019.
- Яшчанка А. Р. Сямейныя традыцыі гараджан беларускага Падняпроўя ў пачатку XXI ст. Архивная копия от 31 мая 2020 на Wayback Machine // Этнокультурное развитие Беларуси в XIX — начале ХXI в.: материалы междунар. науч.-практ. конф. — Минск: БГУ, 2011. — С. 145—148.
- Уздовская О. В. Современные исполнители белорусских народных песен на отечественной эстраде // Творчество молодых 2014. Сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов. Часть 3. — Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2014. — С. 215.
- Барысенка В. У. Беларуская мова як аснова фарміравання полікультурнай кампетэнтнасці замежных студэнтаў у Рэспубліцы Беларусь // Политика и культура: проблемы взаимодействия в современном мире. — Киров: Радуга-Прес, 2019 — С. 494
- Шавыркін М. Касіў Ясь канюшыну Архивная копия от 26 октября 2020 на Wayback Machine // «Звязда», 19.03.2016
- «Косил Ясь конюшину»: история знаменитой песни ВИА «Песняры» . Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 8 августа 2020 года.
Ссылки
|
|