Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Классификация животных — вымышленная классификация, описанная аргентинским писателем Хорхе Луисом Борхесом в рассказе-эссе «Аналитический язык Джона Уилкинса»[1]. Борхес упоминает «некую китайскую энциклопедию» под названием «Божественное хранилище благотворных знаний»[2][3] (исп. «Emporio celestial de conocimientos benvolos»), согласно которой животные делятся на:
- принадлежащих Императору;
- набальзамированных;
- прирученных;
- молочных поросят;
- сирен;
- сказочных;
- бродячих собак;
- включённых в эту классификацию;
- бегающих как сумасшедшие;
- бесчисленных;
- нарисованных тончайшей кистью из верблюжьей шерсти;
- прочих;
- только что разбивших цветочную вазу;
- похожих издали на мух.
Содержание
Реакция на список
Этот список, открытие которого Борхес приписывает Францу Куну, породил множество философских и литературных толкований.
Мишель Фуко начинает предисловие к книге «Слова и вещи[фр.]» словами:[4]
Эта книга вызвана к жизни одним из произведений Борхеса. Точнее — смехом, прозвучавшим под влиянием его чтения, смехом, который колеблет все привычки нашего мышления — нашего по эпохе и географии — и сотрясает все координаты и плоскости, упорядочивающие для нас великое разнообразие существ, вследствие чего утрачивается устойчивость и надёжность нашего тысячелетнего опыта Тождественного и Иного.
Луи Сасс[англ.] предположил, в ответ на классификацию Борхеса, что подобное «китайское» суждение демонстрирует симптомы типичного шизофренического мышления[5].
Известный лингвист Джордж Лакофф, напротив, указал, что список походит на некоторые классификации, существующие в культурах, отличных от западной[2].
Авторство
Исследователи оспаривают достоверность приписывания списка Францу Куну. Хотя Франц Кун действительно занимался переводом китайской литературы, работы Борхеса часто содержат множество якобы исследованных ссылок, что приводит к смешению фактов и вымысла. На текущий момент свидетельства существования списка не найдены[6].
Австралийский историк Кит Виндшаттл[англ.] приводил в качестве знака упадка западной образовательной системы тот факт, что достоверность авторства списка принимается на веру многими преподавателями вузов[7].
См. также
Примечания
- Борхес Х. Л. Аналитический язык Джона Уилкинса // Новые расследования = исп. El idioma analtico de John Wilkins // Otras inquisiciones / Пер. Е. М. Лысенко. — 1952. — ISBN 5-8301-0086-X. — ISBN 5-8301-0190-4.
- 1 2
- Название в переводе Ильи Шатуновского. В переводе Евгении Лысенко — «Небесная империя благодетельных знаний».
-
-
- LINGUIST List 7.1446. Borgesian joke (англ.) (15 октября 1996). Архивировано 13 февраля 2012 года.
- Windschuttle K. Absolutely Relative Архивировано 8 марта 2005 года. (англ.) // National Review. — 15 сентября 1997.
|
|