Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
В корейском языке имеются специальные обращения к людям, зависящие от статуса и половой принадлежности собеседника.
Основные обращения- Хён ( [hyng], от кит. [xing]) — обращение младшего брата к старшему (аналог — кит. [gge]), также может использоваться в неформальном общении при обращении младшего члена коллектива к старшему. Может присоединять уважительный суффикс «ним» (). Пример: + =
- Оппа ( [oppa]) — аналог указанного выше обращения, но используется лицами женского пола по отношению к старшим братьям либо (в неформальной обстановке) по отношению к молодым людям старше их.Пример: +=
- Онни ( [nni]) — обращение, аналогичное «хён», используется в тех же случаях между лицами женского пола (аналог — кит. [jijie]).
- Нуна ( [nuna]) — обращение младшего брата к старшей сестре. По отношению к девушкам старше себя употребляется не очень часто.
К младшим братьям или сестрам, а также младшим членам коллектива специальные обращения, как правило, не употребляются, для обращения к ним используются личные имена.
- Аджосси ( [ajssi]) — уважительное обращение к мужчине (как правило, старше говорящего; аналог английского mister или испанского seor или дядя).
- Аджумма ( [ajumma]) — аналогичное вышеуказанному обращение к женщинам (как правило, замужним; аналог английского Mrs. или испанского seora).
- Агасси ( [agassi]) — аналогичное вышеуказанному обращение к молодым девушкам (аналог английского miss или испанского seorita).
- Сонбэ ( [snbae], от кит. [xinbi] старшина, на ханча отображается идентично) — обращение к старшему коллеге. При высоком статусе коллеги к обращению прибавляется уважительный суффикс «ним» (). Употребляется также в японском языке (сэмпай).
- Хубэ ( [hubae], от кит. [hubi] молодёжь, новое поколение) — младший (необязательно по возрасту) по званию, должности, по положению сослуживец или учащийся младших классов / курсов, юниор, помощник. В японском языке также есть аналогичное слово — кохай.
- Орабони ([oraboni]), — обращение девушки к родному / сводному брату. Иногда может использоваться как «братец» в игривом обращении девушки к парню, молодому мужчине.
Суффикс «ним» прибавляется также к профессии человека, к которому обращаются, если он выше по рангу. Пример: директор — [uijang] + = [uijangnim].
Все вышеупомянутые обращения могут употребляться при разговоре с другими людьми при упоминании соответствующих личностей.
См. также
|
|