Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Фридрих Рейнгольд Крейцвальд (нем. Friedrich Reinhold Kreutzwald; [26] декабря 1803 —
Содержание
Биография
Родился
Как выходцу из низшего сословия, ему было отказано в приеме в Петербургскую медико-хирургическую академию и вернувшись в Эстляндию, в 1826 году он поступил на медицинский факультет Дерптского университета. В Дерпте началась его большая дружба с Фельманом, оказавшим огромное влияние на дальнейшую деятельность Крейцвальда.
Окончил университет в 1831 году и с 1833 года, в течение 44 лет работал городским врачом в Верро[4].
С 18 августа 1833 года был женат на Марии-Елизавете Зедлер, сестре виленского провизора фармации, выпускника Дерптского университета Абрахама Даниеля Готлиба Зедлера, венчание состоялось в церкви Виру-Нигула. Вскоре у них родился сын Алексис.
Как врач Крейцвальд тесно соприкасался с народом, хорошо знал его тяжелое положение. Будучи общественным деятелем, он часто выступал в защиту крестьян. В 1830-е гг. выступал в печати (на немецком языке) с публицистическими и фольклорно-этнографическими статьями. Смелые выступления Ф. Р. Крейцвальда в защиту крестьян вызвали враждебное отношение к нему влиятельных кругов верроского общества, состоящего из местных немцев. Доктору был объявлен бойкот, что привело к потере большей части пациентов. Жизнь осложнилась постоянной нехваткой денег. За дом, купленный в долг, он рассчитывался 34 года.
В 1877 году он оставил медицинскую практику и переселился в Дерпт, где и скончался
Научная и литературная деятельность
Кроме медицины, Крейцвальд обладал обширными знаниями в области естественных наук, истории, философии, языкознания.
Ещё будучи студентом, в 1830-х годах Крейцвальд собирал и записывал народные сказания и песни, а в 1840-х годах появился целый ряд его статей (на эстонском языке) об эстонских древностях, мифологии, народных преданиях, сказках и песнях. Эти статьи принесли Крейцвальду славу основательнейшего знатока эстонской народной словесности. Им собраны, обработаны и изданы старинные эстонские сказки, он участвовал в издании эстонских народных календарей.
Наиболее крупная историческая заслуга Крейцвальда — собрание в одно целое эстонских народных сказаний, их художественная обработка, придание стихотворной формы и издание эстонского национального эпоса «Калевипоэг» («Сын Калева»).
Своей песнью о Калевипоэге Ф. Р. Крейцвальд, продолжив работу Ф. Р. Фельмана, положил начало эстонской национальной литературе, эстонской фольклористике, эстонскому литературному языку и заложил основы самосознания эстонской нации.
Первое издание эпоса на немецком языке продолжалось с 1857 по 1861 годы. Народное (массовое) издание на эстонском языке было напечатано в Финляндии, находившейся тогда в составе Российской империи в 1862 году.
Вклад в развитие эстонского языка
Ф. Р. Крейцвальду принадлежит исключительная роль в утверждении единого эстонского литературного языка. До него эстонские книги печатались либо на таллинском, либо на тартуском наречии, а эстонские тексты втискивались в рамки немецкого правописания.
Увековечивание памяти- «С тех пор прошли года, прошло столетье,
- как он родился. В тот суровый век
- народ стонал, свистели кнут и плети,
- был в тьму и рабство ввергнут человек.
- Из мрака вышел он — поборник света,
- его дела и песни не умрут,
- с народом были чаянья поэта,
- он с ним делил и творчество и труд…»
Произведения
При жизни Ф. Р. Крейцвальда на эстонском языке вышли:
- «Vina-katk» (Viinakatk) (1840)
- «Sippelgas» (Sipelgas) I—II (1843—1861)
- «Narrilased. Reinuvader Rebane. Lhhikene ppetus loodud asjust.» (1847)
- «Ma-ilm ja mnda, mis seal sees leida on» (I—II vihk) (1848)
- «Reinuvader Rebane» II osa (1848)
- «Ma-ilm ja mnda, mis seal sees leida on» (III—V) (1849)
- «Risti-sitjad» (1851)
- «Lenora. ks kuulus muistne laulujutt» (1851)
- «Kilplaste imevrklikud […] jutud ja teud» (1857)
- Сборник «Старинные эстонские народные сказки и старые песни» («Eesti-rahva Ennemuistsed jutud ja Vanad laulud» I: 1860, II: 1864)
- «Таволга». («Angervaksad», 1861)
- Эстонский национальный эпос «Калевипоэг» («Kalevipoeg») (1862)
- Сборник стихов «Песни вируского певца» («Viru lauliku laulud», 1865)
- Сборник «Старинные эстонские народные сказки и старые песни» («Eestirahva Ennemuistsed jutud», 1866)
- Короткое пояснение к содержанию песен Калевипоэга («Lhikene seletus Kalevipoja laulude sisust», 1869)
- «Цветы на ниве мира». («Rahunurme lilled», I том 1871, II том 1875)
- Переводы с немецкого на эстонский язык ряда произведений Шиллера, Гейне, Гёте
Справочники:
- «Краткий курс, как беречь здоровье». («Lhhikene ppetus terwisse hooldamisest», 1854)
- «Домашний доктор». («Kodutohter», 1879)
Издано под редакторством Ф. Р. Крейцвальда:
- «Эстонский народный календарь». («Ma-rahva Kassuline Kalender ehk Thtramat», 1844)
На немецком языке изданы:
Посмертно изданы:
- поэма «Лембиту». («Lembitu», 1885, на эстонском языке)
- Повторное издание на эстонском языке эпоса «Калевипоэг» (1900), (1961—1963)
- Повторное издание на эстонском языке сборника стихов «Песни вируского певца» («Viru lauliku laulud», 1926, 1946)
- «Сочинения в пяти томах», («Teosed», k. 1—5, Tallinn; на эстонском языке; 1953)
- «Переписка Ф. Р. Крейцвальда» («Fr. R. Kreutzwaldi kirjavahetus». Eesti Riiklik Kirjastus. Tallinn; на эстонском языке; 1953)
- Эстонский национальный эпос «Калевипоэг» в русском переводе (1961)
Примечания
- 1 2 F. Reinhold Kreutzwald // Encyclopdia Britannica (англ.)
- 1 2 Friedrich Kreutzwald // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
- КРЕЙЦВАЛЬД : [арх. 25 августа 2019] // Конго — Крещение. — М. : Большая российская энциклопедия, 2010. — С. 677. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 15). — ISBN 978-5-85270-346-0.
- Hasselblatt, Arnold / Otto, Gustav: Album academicum der Kaiserlichen Universitt Dorpat. — Dorpat, 1889. — S. 150.
Литература
|
|