Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Кряшенские говоры
Материал из https://ru.wikipedia.org

Кряшенские говоры (самоназвание — кершенч, татарча) — ряд татарских говоров, носителями которых являются кряшены (в том числе и те из них, для которых применяются другие экзоэтнонимы, например, нагайбаки[1][2]).

Содержание

Основные сведения

Кряшенские говоры имеют смешанный характер. Они распределяются между мишарским и казанским диалектами.

Традиционно в кряшенском выделяются:

Ранее также существовал говор обских крещёных сибирских (чатских) татар — обский говор томского диалекта.

Подробная классификация

Кряшенские говоры казанского диалекта:
  • заказанско-кряшенский (Республика Татарстан, Кировская область, Марий Эл),
    • прикамский подговор
    • привятский подговор
    • примёшинский подговор
    • пришоминский подговор
    • кукморский подговор
  • нагайбакско-кряшенский (Челябинская область);
  • нижнекамско-кряшенский (Республика Татарстан, Башкортостан, Удмуртия)
    • елабужский подговор (Республика Татарстан, Удмуртия);
    • заинский подговор (Республика Татарстан);
    • бакалинский подговор (Республика Башкортостан)
    • челнинский подговор (Республика Татарстан).


Кряшенские говоры мишарского диалекта:

Письменность

Кряшенский алфавит восходит к алфавиту миссионера и языковеда Н. И. Ильминского. Алфавит представляет собой русскую азбуку с добавлением недостающих для отражения татарской фонетики букв. Кряшенский алфавит очень близок к марийскому.
А а Б б (В в) Г г Д д Е е (Ё ё) Ж ж З з
И и Й й К к Л л М м Н н О о П п
Р р С с Т т У у (Ф ф) (Х х) (Ц ц) Ч ч Ш ш
(Щ щ) (Ъ ъ) Ы ы (Ь ь) Э э Ю ю Я я


Звуки //, /y/ и /e/ передаются в начале слов буквами , и э, в остальных случаях — я, ю и етатарской кириллице 1939 года первые две обычно и ), а буква ж соответствует одновременно и ж.

Буквы в скобках используются преимущественно в заимствованных словах из русского. В некоторых дореволюционных изданиях возможно написание русских заимствований с і, , , и твёрдым знаком на конце слов. В современных печатных изданиях также возможно использование татарской кириллицы 1939 года.

Примечания
  1. Белоруссова С. Ю. Нагайбаки-бакалы: страницы этноистории Архивная копия от 29 марта 2023 на Wayback Machine. / Проблемы истории, филологии, культуры. 1(2017), 269-281.
  2. Атнагулов И.Р. Уровни этнического самосознания и этнонимическая номенклатура нагайбаков // Научные ведомости БелГУ. Серия «История. Политология. Экономика. Информатика». - 2014. - № 15 (186). - Вып. 31. - С. 95-104
  3. Татарская энциклопедия. Мордва-каратаи. Дата обращения: 31 мая 2022. Архивировано 6 декабря 2020 года.
  4. Баязитова Ф. С. Лексические и этнолингвистические особенности // Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении. — М.: Наука, 1986.


Литература
  • Остроумов, Н. П. Первый опыт словаря народно-татарского языка по выговору крещеных татар Казанской губернии. — Казань: Типография Императорского университета, 1876. — 145 с.
Downgrade Counter