Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Айви Лин По, или Лин Бо (кит. трад. , пиньинь Lng B, англ. Ivy Ling Po; род. 16 ноября 1939 года в Шаньтоу, пров. Гуандун Китайской Республики), настоящее имя Ван Юцзюнь или Цзюнь Хайтан — китайская, гонконгская и тайваньская киноактриса, певица стиля/оперы хуанмэй[англ.] и медиа-персона, играющая большую роль в сохранении этой культурной формы. Звезда азиатского кино 1960—1970-х годов, наиболее известная по музыкальным фильмам 1960-х в стиле хуанмэй, в большинстве из которых выступала в качестве актрисы-травести, играя роли юношей либо девушек, в них переодевающихся.
Трое сыновей: Ши Юнхуэй (от первого брака с бизнесменом Ши Вэйсюном), Би Гочжи (известный как режиссёр, сценарист и актёр Кеннет Би[англ.]) и Би Гоюн/Дэниел Би (от второго брака с актёром и режиссёром Цзинь Ханем, наст. имя Би Жэньсюй).
Содержание
Биография и карьера
1950-е — начало 1960-х годов
Айви Лин По предположительно (по известным ей сведениям) родилась в Шаньтоу в южном Китае (пров. Гуандун) 16 ноября 1939 года и получила при рождении имя Ван Юцзюнь. В пятилетнем возрасте она была отдана за 20 долларов США своим приемным родителям и получила новое имя Цзюнь Хайтан.
Зафиксировавшееся у неё в памяти детство будущей актрисы прошло в Сямыне, прежде чем её семья переехала в 1950 году в Гонконг. Через некоторое время после эмиграции, приемные родители Лин Бо расстались, и её юность вплоть до второго брака в 1966 году с актёром Би Цзинь Ханем[кит.] прошла под контролем приёмной матери У Баоси.
Первое её появление на экране состоялось в 1951 году в фильме Ха-Юэня Love of Young People в возрасте 12 лет под именем Сяо Цзюань. За этот период своего творчества молодая актриса снялась в более чем 50 фильмах Амойской киностудии на южноминьском диалекте китайского языка, завоевав к 1958 свои первые титулы «королевы/актрисы № 1 сямыньского кино»[2], а также была занята в озвучивании фильмов ряда других кинокомпаний, в частности фильмов стиля хуанмэй студии Shaw Brothers. В 1962, во время работы над озвучиванием экранизации одного из великих романов Китая «Сон в красном тереме», обративший на неё внимание режиссёр Ли Ханьсян предложил ей перейти в основной штат студии.
1960-е годы — «Золотой век хуанмэй» на студии Shaw Brothers
Первый же фильм актрисы в новом качестве и под новым псевдонимом Лин Бо вознес её на вершину славы практически во всей Юго-Восточной Азии. Этим фильмом был The Love Eterne, экранизация легенды о «китайских Ромео и Джульете», трагических влюбленных Лян Шаньбо и Чжу Интай (известной под тем же названием либо как «Влюбленные-бабочки»), где она играла главную мужскую роль, а её партнёршей была Бетти Ло Ти. Впечатленное фильмом, жюри 2-го Тайбэйского Кинофестиваля Golden Horse, присудило фильму шесть высших наград, включая приз «За лучшую женскую роль» Бетти Ло Ти и созданный специально для Лин Бо «Специальный приз за выдающуюся игру»[3].
Продюсер картины и сооснователь и совладелец студии Шао Жэньлэн так вспоминал о бешеной популярности фильма, в частности, на Тайване:
Когда мы сняли Eternal Love, я помню, что на Тайване были люди, которые приходили смотреть фильм сотню раз. Я дал распоряжение менеджеру: «Больше 100 раз! Пусть входит и смотрит. Не бери с него денег!»
О степени популярности этого фильма также независимо свидетельствовал, в частности, известный кинорежиссёр Энг Ли, заставший в 9-летнем возрасте начало проката «Love Eterne» на Тайване:
Фильм стал на Тайване столь популярен, что некоторые утверждали, что смотрели его 500 раз … Реплики из него вошли в обиходную речь … Люди брали с собой коробки с обедом, шли в кинотеатр и смотрели его целый день. Мои родители также часто смотрели этот фильм. Я вспоминаю, когда они шли на него в третий раз — надвигался тайфун, а они просто оставили нас одних дома: «О’кей, мы пошли смотреть этот фильм, пока!» … Фильм был популярен у всех — от детей и домохозяек до университетских интеллектуалов.
Ещё год спустя, Лин Бо зарабатывает приз «За лучшую женскую роль» 11-го Азиатского Кинофестиваля за фильм «Хуа Мулань» и оставшийся с ней до конца активной кинокарьеры почетный титул «Королевы Азиатского Кино» (при всем обилии звездных актрис в штате студии «Show Brothers», таким титулом, кроме неё регулярно называли только ещё двух актрис — Ли Лихуа и Ли Цзин). Оба фильма не только заслужили значительную популярность в китайскоязычном регионе, но и были хорошо приняты на западе, например, в США[5][6].
В 1965 году Лин Бо на том же фестивале достается приз «За универсальный талант» за роли принца Чжао У в фильме «Великая подмена» и школяра Чжан Чжэня в «Фее Озера». Она становится ведущей фигурой в жанре оперы хуанмэй, при этом играя в большинстве мужские роли. В течение многих лет Айви Лин По оставалась лидером ежегодных опросов журнала Cinemart и оставалась, как минимум, в первой десятке по рейтингам многих других изданий[3].
Стремясь уйти от ловушки «актрисы одной роли» (ибо, несмотря на различные сыгранные характеры, множество её мужских персонажей действительно иногда обозначают вместе «брат Лян»), а также в связи с началом переориентации студии на более «мужское кино», Айви достаточно успешно снималась и в других жанрах — набирающем силу и цвет уся и современном кино. К этой стороне её творчества относятся, в частности, роль легендарной женщины-полководца Му Гуйин в «14 героинях» и трагическая роль Чэнь Суфэнь в «Поздно любить» (Too Late for Love), за которую актриса получила приз Golden Horse «За лучшую женскую роль».
1970—1980-е годы
Даже после полного отказа Show Brothers от жанра хуанмэй (последним фильмом были «Три улыбки» 1969 года, с ней же в главной роли, также ставшие классикой), многогранная актриса осталась на плаву. Исполненная ей в 1975 году роль последней императрицы Китая Цзинфэнь (более известной как Лунъюй, вдовствующая императрица при последнем императоре Пу И, подписавшая за него отречение от трона) в дилогии про Императрицу Цыси, несмотря на эпизодичность и большую конкуренцию, приносит ей очередной приз за лучшую женскую роль второго плана.
После окончания контракта с Show Brothers в 1975 году, актриса переходит на телевидение, а также продолжает снимать кино на частной студии, организованной ей совместно с мужем Би Цзинь Ханем, где она была не только актрисой, но и продюсером. В 1978 году Айви Лин По исполняет в новой экранизации «Сна в красном тереме» роль Цзя Баоюя, которую ей уже приходилось озвучивать 16 лет назад, до Love Eterne, а роль в Father, Husband, Son, где её героиня проходила все этапы жизни от подростка до старой женщины, оценивается компетентным жюри как ещё одна «Лучшая женская роль». Последним её появлением на большом экране в XX веке была роль Королевы Демонов в «Золотой ласточке» (1987). Уйдя на покой, актриса вместе с мужем и тремя детьми в 1989 году переезжает в Канаду, где живёт до сих пор.
2000-е годы
Проживя некоторое время «на покое», Айви Лин По вернулась к активной медиа-деятельности в 2002 году организовав сценическую постановку легенды о Лян Шаньбо и Чжу Интай, известную как Butterfly Lovers, вместе с ещё одной бывшей актрисой «Shaw Brothers» Ху Чинь, а также участвовавшими в оригинальном фильме 1963 года Li Kun и Jen Chieh. Гастроли этого спектакля прошли в Малайзии, Сингапуре, США и на Тайване, вызвав такой успех и отзывы, что актрисе пришлось ещё раз перепоставить этот мюзикл в Тайване два года спустя. Запись спектакля была выпущена в 2003 года Rock Records в виде двойного DVD.
Награды
Призы ежегодного Кинофестиваля Golden Horse в Тайбэе
- 1963 — Специальный приз Golden Horse за выдающуюся игру в Love Eterne (1963)
- 1968 — Приз Golden Horse за лучшую женскую роль в Too Late for Love (1966)
Призы Asian Movie Awards
- 1964 — Приз за лучшую женскую роль в Lady General Hua Mulan (1964)
- 1965 — Приз за универсальный талант за роль в The Mermaid (1965)
- 1974 — Приз за лучшую женскую роль в Father, Husband, Son
Приз Гонконгского отделения организации Women in Film and Television International
- 2006 — Приз WIFTI-HK за профессиональные достижения (Professional Achievement Award), приуроченный к перевыпуску фильма «14 Amazons» на DVD.
Другое
Основная фильмография
Ранний период — фильмы на южноминьском языке/диалекте
Год |
Китайское название[8] |
Транскрипция[9] |
Английское название[8] |
Русское название[10] |
Роль[8]
|
1951 |
|
ci fng x shung long |
The Phoenix’s Flirtation with Twin Dragons |
|
|
1951 |
|
n n xn m |
An’an Searches for His Mother |
|
|
1951 |
|
|
Love Of Young People |
|
|
1952 |
|
Wng g Li g |
Brother Wang and Brother Liu |
|
|
|
|
Lng ji chng zhn |
When pretense becomes reality |
|
Цю Фан
|
1955 |
|
L Sn Ning |
The Story of third Madam Li |
|
|
1955 |
|
Bao Gong shen Yue Ying |
Judge Bao judges Yueying |
|
|
1955 |
|
Meng Jiang Nu ku dao / Wan Li Chang Cheng |
Meng Jiangnu’s Wail Shattered The Great Wall / Meng Keong Loo |
|
Мэй Сян
|
1955 |
|
Liang Shan Bo Zhu Ying Tai |
Liang Shanbo and Zhu Yingtai |
|
Жэнь Синь
|
1955 |
/ |
Meng Li Jun / Zai sheng yuan |
Meng Lijun / A Reborn Love |
|
|
1955 |
|
|
The Cowherd And The Weaving Girl |
|
|
1955 |
|
Xu Mi jio z |
Xuemei teaches her son |
Сюэмэй наставляет сына |
|
1955 |
|
|
The Phoenix’s Flirtation With Twin Dragons (Meng Lijun,The Sequel) |
|
|
1955 |
/ |
Chen Shi Mei bu ren qian qi / Zhuang yuan tan fu ma |
Chen Shimei denies his wife / The scholar whose ambition is to marry a princess |
|
|
1955 |
|
Er nu qing shen |
Love’s Obligation / Adopted Daughter |
Чувства дочери / Долг любви |
Гао Цинмэй
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1956 |
|
Hong fu nu |
Lady Red-Broom / The scarlet Lady |
|
|
1956 |
|
Na Zha da nao Dong Hai |
Nazha Creates Havoc In The East Sea |
|
|
1956 |
|
Wang Zhaojun |
Wang Zhaojun |
|
|
1956 |
|
Wang Lao Hu qiang qin |
Tiger Wang snatches his bride |
|
|
1956 |
|
Dai Yu gui tian |
The Death of Daiyu / Back to Heaven |
Смерть Дайюй / Возвращение на небеса (по фрагменту «Сна в Красном Тереме») |
|
1956 |
/ |
Lian Li sheng Han Qi / An tang ren mu |
Lianli gives birth to Han Qi / Story of Han Kee |
|
|
1956 |
|
Feng huan chao |
The phoenix returns home |
|
|
1956 |
|
Huo shao Bai Hua Tai |
Flower Terrace / The Burning of Hundred Flowers Pavilion |
|
Пяо Сян
|
1956 |
|
|
Dream of the Red Chamber |
|
|
1956 |
/ |
n n xn m / Y mn sn xio |
An’an Searches For His Mother / Three filial kin |
|
Аньань(м)
|
1956 |
- Bo Gng y shn Gu Hui |
Judge Bao’s Night Trial Of Guo Huai |
Ночной суд Судьи Бао над Гао Хуаем / Темное дело Гао Хуая |
|
1956 |
/ |
Zhou Cheng Sao wan li xun fu / Zhou Cheng Sao guo Tai Wan |
Madam Zhou Cheng in search of her husband |
|
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1957 |
|
|
The Battle Between Red Kid & Monkey King |
|
|
1957 |
() / ()- Huo shao Hong Lian Si shang ji / Da xia Lu Xuan Liang di yi ji |
Burning of Red Lotus Temple / Lu Xuanliang the Knight |
|
|
1957 |
() / () |
Huo shao Hong lian Si xu ji / Da xia Lu Xuan Liang di er ji |
Burning of Red Lotus Temple 2 / Lu Xuanliang the Knight 2 |
|
|
1957 |
|
Ji Gong huo fo |
Monk Ji Gong |
|
Ку Фэн (жм)
|
1957 |
/ |
Kong xiang qi yuan / Huan kong xiang |
Strange tales of an empty chest / Swapping an empty chest |
|
|
1957 |
|
|
8 Immortals In Jiangnan / 8 Immortals Cross The Sea |
|
|
1957 |
|
Tao hua qi xue ji |
Peach Blossom weeps blood |
|
|
1957 |
|
Que qiao hui |
Meeting on the Magpies Bridge |
|
|
1957 |
|
San niang jiao zi |
Third Madam teaches her son |
|
|
1957 |
[11] |
Zhen jia yin yuan |
True And False Romance |
|
|
1957 |
[11] |
Mu Lian jiu mu |
Mulian saves his mother |
Мулянь спасает свою мать |
Фу Лобу (Мулянь)(м)
|
1957 |
[11] |
Xiao Feng |
Xiaofeng |
Сяофэнь |
Сяофэнь
|
1957 |
|
Lun din yun yng p |
Love Mismatched |
Брачная неразбериха |
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1958 |
|
|
Xuemei misses her husband |
|
|
1958 |
|
Ma Zhu zhuan |
The True Story Of Mazhu |
|
|
1958 |
[11] |
L Mngzhng po xi qi |
Lu Mengzheng Wins The Bride’s Embroidered Ball |
|
|
1958 |
|
|
Hot Lady |
|
|
1958 |
[11] |
Pan po nong |
Shrews From Afar |
|
Сусу
|
1958 |
/ |
Liang jia qin / Qin jia pai qin mu ma |
Harmony Between The In-Laws / Altercation between the in-laws |
|
Ван Сюцзюань
|
1958 |
[11] |
Lng jio long fng jio fng |
Marry Into Your Own Class |
букв. Дракон — к дракону, феникс — к фениксу |
Гуйин
|
1958 |
[11] |
Yu shi diao shi |
Discarded Body In A Bathroom |
|
|
1958 |
[11] |
Xuan nu xu |
Choosing a son-in-law |
|
|
1958 |
|
Nu a fei |
Teddy Girls |
|
|
1958 |
[11] |
Wang xian sheng dao Xiang Gang jia nu |
Mr Wang Marries His Daughter To Hong Kong |
|
Ван Ючжэнь
|
1958 |
|
Shi zi jie tou |
Crossroads |
Перекрестки |
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1959 |
() |
Huo shao Hong Lian Si san ji |
Burning Of Red Lotus Temple Part 3 |
|
Гань Ляньчжу
|
1959 |
() |
Huo shao Hong Lian Si si ji |
Burning Of Red Lotus Temple Part 4 |
|
|
1959 |
|
Zhen xin zhen ai |
True Love |
|
|
1959 |
|
San lun che fu zhi lian |
The Love Of A Pedicab Driver |
|
Чжэн Ваньчжэнь
|
1959 |
[11] |
Cui Cui Gu Niang |
Miss Cuicui |
|
Го Цуйцуй
|
1959 |
|
Wang xian sheng guo xin nian |
Mr Wang’s New Year |
|
|
1959 |
[11] |
Na ge bu duo qing |
Who Is Not Amorous? |
|
|
1959 |
[11] |
Chou tou qu shui mou |
A Perfect Match |
|
|
1959 |
|
Shao nu huai chun |
A Girl In Love |
|
Фан Мэйлин
|
1959 |
|
Jin Feng gu niang |
Miss Jinfeng |
Барышня Цзиньфэн |
Цзиньфэн
|
1959 |
[11] |
Wang xian sheng zuo shou |
Mr Wang Throws A Birthday Party |
|
|
1959 |
|
Shui shi xiong shou |
Who Is The Murderer? |
|
|
1959 |
[11] |
Shan ge huang hou |
Queen Of Folk Songs / Bean curd queen |
Королева песни |
Линлин
|
1959 |
|
Wo ai shao nian jia |
I Love Young Men |
|
|
1959 |
[11] |
Jia feng xu huang |
Phony Phoenixes |
Фальшивые фениксы (буквально Фальшивый самец феникса и поддельная самка феникса) |
Бай Юлянь
|
1959 |
|
Xin Jia Po xiao jie |
Miss Singapore |
Барышня из Сингапура |
|
1959 |
|
Zhuo gui zou bie |
He Has Taken Her For Another |
примерно Ходил по одну, поймал другую |
|
1959 |
|
Ai mou zhe ke ku |
Suffer For My Wife |
|
|
1959 |
|
Wng g Li g |
Brother Wang and Brother Liu |
Братец Ван и Братец Лю |
Ван Аци
|
1959 |
|
Yu nu qin xiong |
The maiden catches The culprit |
|
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1961 |
|
Liu Hai yu xian |
Liu Hai Meets Fairy / Liu Hai’s encounter with the fairies |
Лю Хай встречает набожительницу |
Сюин, дух-лиса
|
|
|
Xiao ye mao |
Little Wild Cat |
|
|
|
|
Long feng pei |
|
|
|
|
|
Shen mi nu xia |
Secret Swordswoman |
|
|
|
|
Zai jia xin niang |
|
|
|
|
|
Fan li hua |
|
|
|
Фильмы на кантонском языке
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1962 |
|
Cat1 fung6 hei1 ceon1 |
Seven Sisters / Seven Daughters of Tsoi / Seven Playful Women |
Семь дочек |
|
1962 |
|
Fu4 gui4 rong2 hua2 di4 yi1 jia1 |
The Grandest Of All Families / The Double Wedding By Royal Command |
|
|
1962 |
|
|
The Little Happy Star |
|
|
1963 |
/ |
Gu rou en chou / Fa wang nan tao |
Renegade / Flesh and blood / The Criminals |
|
Го Мэйчжэнь
|
Фильмы на путунхуа
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1962 |
|
hng lu mng |
Dream of the Red Chamber |
Сон в Красном Тереме |
(Цзя Баоюй, озвучивание вокала)
|
1963 |
|
|
Return Of The Phoenix |
|
|
1963 |
|
Xiao Bai Cai |
The Adulteress |
|
|
1965 |
|
Bo lin dng |
The Lotus Lamp |
Светильник Священного Лотоса |
(несколько персонажей)
|
1967 |
|
N xn n |
The Pearl Phoenix |
Барышня на службе Его Величества |
(озвучивание вокала)
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1963 |
|
Ling Shnb y Zh Yngti |
The Love Eterne |
Лян Шаньбо и Чжу Интай / Вечная Любовь |
Лян Шаньбо(м)
|
1963 |
|
Q xin n |
A Maid From Heaven / Seven Fairies / Seven Sisters / Seven Immortal Women |
Невеста с небес / Семь сестер / Семь небожительниц |
Тун Юн(м)
|
1964 |
|
Hu Mln |
Lady General Hua Mulan |
Хуа Мулань / Мулан |
Хуа Мулань(жм)
|
1964 |
|
Xi shu yn |
The Crimson Palm / Blood Hand |
Кровь на руках |
Линь Чжаодэ(м)
|
1964 |
|
Shung fng qi yun |
The Female Prince |
Девушка-принц |
Цинь Фэнсяо(жм)
|
1964 |
|
D J |
The last woman of Shang |
Дацзи |
(в массовке)
|
1965 |
|
Sng gng m sh |
Inside The Forbidden City |
Тайные хроники Сунской Династии |
Коу Чжу
|
1965 |
|
Wn g li fng |
The Grand Substitution |
Великая подмена / Останется славен в веках |
принц Чжао У(м)[12]
|
1965 |
|
Y mi rn |
The Mermaid / The Beautiful Carp Spirit |
Фея озера |
Чжан Чжэнь(м)
|
1965 |
|
x xing j |
The West Chamber |
Западный флигель |
Чжан Цзюньжуй(м)
|
1966 |
|
Hn dun ni h tin |
The Dawn Will Come |
Солнце взойдет |
Вэнь Шучжэнь
|
1966 |
|
n xicai |
The Perfumed Arrow |
Девушка-школяр |
Вэнь Цзюньцин (Вэнь Фэйе)(жм)
|
1967 |
|
Xn Chn Sn W Ning |
The Mirror And The Lichee |
Зеркало и личи / Новая история Чэнь Саня и У-нян |
Чэнь Сань(м)
|
1968 |
|
Jn sh qng |
Forever And Ever |
Любовь крепче камня |
Ли Сяовэнь(м)
|
1969 |
|
Sn xio |
The Three Smiles |
Три улыбки |
Тан Боху(м)
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1965 |
|
hu sho hng lin s zh jing h q xi |
Temple of the Red Lotus / The Red Lotus Monastery |
Сожжение монастыря Красного Лотоса: Странствующий воин |
Алая Дева
|
1965 |
|
hu sho hng lin s zh yun yng jin xi |
The Twin Swords |
Сожжение монастыря Красного Лотоса: Отмщение |
Алая Дева (Гуй Цю)
|
1967 |
|
qn jin n chu |
Sword And The Lute |
Цитра и меч, добро и зло |
Алая Дева (Гуй Цю)
|
1971 |
|
hu bng |
Duel for Gold |
Единым огнём палимы |
Бай Юянь
|
1972 |
|
Tong zi gong |
The Mighty One |
Сильнейший |
Сяо Чу
|
1971 |
|
xu f mn |
The Crimson Charm |
Кровавая метка |
Юй Фанфан
|
1972 |
|
Shs n yng ho |
The 14 Amazons |
14 амазонок / 14 героинь |
Му Гуйин
|
1972 |
|
Tiyn zh |
Finger Of Doom |
Когти тьмы |
безымянная героиня
|
1972 |
|
Mln firn |
Flight Man / Flying Man of Ma Lan / The Daredevil |
Летучий человек из Ма Лань / Сорвиголова |
Юй Саньмэй
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1964 |
/ |
G du chn mng / Xn t xio yn yun |
Between Tears And Smiles |
Меж слезами и смехом / Сны древней столицы |
|
1965 |
|
hng lng li |
Vermilion Door |
Слёзы актёров |
Мэйбао
|
1966 |
|
B sh yun ji b j tu |
The Mating Season |
Два врага пара |
(приглашенная звезда)
|
1966 |
|
Kuai lo qing chun / Hun lu qng chn |
The Joy of Spring |
Радость юной весны |
(камео)
|
1967 |
|
Мng r zh g |
Song Of Tomorrow |
Песня завтрашнего дня |
Су Лин
|
1967 |
|
Fnghu wn l qng |
Too Late For Love |
Поздно любить / Любовь за десять тысяч ли |
Чэнь Суфэнь
|
1969 |
|
lu xi |
Raw Passions |
Обнаженные страсти |
Вэнь Ин
|
1970 |
|
r n sh w men de |
The Younger Generation |
Дети |
|
1970 |
|
sh j |
A Cause To Kill |
Возможность убить |
Су Су
|
1971 |
|
Y ba y xn ning |
The Silent Love |
Немая любовь |
Кэ Сюци
|
1975 |
|
Ai xin qian wan wan |
It’s All In The Family |
|
Пэй Цюн
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1978 |
|
xn hng lu mng |
Dream of the Red Chamber |
Новый Сон в Красном Тереме |
Цзя Баоюй(м)
|
1980 |
|
Jn zh y y |
The Imperious Princess |
Яшмовый листок с золотой ветки |
Го Ай(м)
|
1982 |
|
Zhungyun mi |
Imperial Matchmaker / Top Scholar Matchmaker |
Как просватать школяра[13] |
Юнь Чинь(м)
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1975 |
|
|
The Chinese Amazons / Women Soldiers |
|
|
1977 |
/ |
Zheng He xia xi yang / San bao tai jian |
The Prominent Eunuch Chen Ho / The Great Chase |
|
|
|
|
|
A Rescue From Hades / Mulian Saves His Mother |
|
Гуаньинь
|
1981 |
|
|
15 Female Warriors Of The Sa Family |
|
|
1982 |
|
Long Nuu Xin Fan |
Dragon Girl Descends From Heaven |
|
|
1986 |
|
Xin xi you ji |
New Pilgrims To The West |
|
Гуаньинь
|
1987 |
|
Liu Zhu Hui Nen Zuan |
Legend Of Liu Zhu Hui Nen Buddha |
|
|
1987 |
|
Gam jin zi / Gam yin ji / Jn yn z |
Golden Swallow |
Золотая ласточка / Дитя золотой ласточки |
Владычица Духов
|
Год |
Китайское название |
Транскрипция |
Английское название |
Русское название |
Роль
|
1974 |
|
Wo fu wo fu wo zi |
Father, Husband, Son |
Отец, муж, сын |
|
1976 |
|
Sh z l ku |
Crossroad |
Перекресток |
Шу Чжэнь
|
1982 |
|
|
Mother |
|
|
1983 |
/ |
Fng shu rsh nin |
The Lost Generation |
|
|
Примечания
- Ivy Ling Po // Discogs (англ.) — 2000.
- Tan See-Kam, Huangmei opera films, Shaw Brothers and Ling Bo: Chaste love stories, genderless cross-dressers and sexless gender-plays? Архивная копия от 19 ноября 2012 на Wayback Machine на портале JUMP CUT — a review of contemporary media, 2007 год. Обзор (также представленный на конференциях и опубликованный в профильной периодике) ссылается на Sing Dao Daily от 12 июня 1958 года.
- 1 2 3 Shaw Stars, Hong Kong (англ.). Shaw Online, официальная страница студии Shaw Brothers. Дата обращения: 7 мая 2011. Архивировано из оригинала 29 июля 2012 года.
- Rick Lyman, WATCHING MOVIES WITH/ANG LEE; Crouching Memory, Hidden Heart Архивная копия от 9 марта 2016 на Wayback Machine - The New York Times, March 09, 2001.
- Bosley Crowtner. Movie Review — The Love Eterne (1964) (англ.). The New York Times (16 января 1965). Дата обращения: 8 мая 2011.
- Howard Thompson. Movie Review — The Lady General (1965) (англ.). The New York Times (12 февраля 1965). Дата обращения: 8 мая 2011.
- Список лауреатов Архивная копия от 9 ноября 2013 на Wayback Machine на официальном веб-сайте Гонконгской Аллеи Звезд.
- 1 2 3 До 1961 года — по материалам Hong Kong Film Archive Архивная копия от 12 апреля 2010 на Wayback Machine (англ.), в последующие годы — по материалам того же источника совместно с hkmdb.com, IMDb и Hong Kong Cinemagic.
- По материалам Hong Kong Film Archive, IMDb и Hong Kong Cinemagic. Названия фильмов на путунхуа и кантонском языке транскрибированы по соответствующим правилам, транскрипции названий фильмов на южно-миньском языке взяты с Hong Kong Film Archive, где они сделаны по модели путунхуа
- За исключением «Рисовой рапсодии» 2004 года, фильмы никогда не переводились официально на русский язык; все названия неофициальные, взяты с сайтов AsiaFilm.tv и hkcinema.ru, либо переведены с китайского, где это не вызывает сомнений.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Фильм продюсирован компанией первого мужа Лин По, Ши Вэйсюна
- На основе юаньской драмы XIII века, в свою очередь, основанной на исторических хрониках событий конца VI века до н. э.
- В этом фильме сотрудничали две наиболее известные актрисы-травести региона — гонконгка Лин Бо и тайванка Ян Лихуа[англ.] (англ.)
Дополнительные ссылки и литература- - (кит.). Chinese Taipei Film Archive. Дата обращения: 18 сентября 2015.
- . . — 2003. — P. 95-102. — 140 p. — ISBN 957-08-2642-8.
|
|