Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Литература на языке суахили
Материал из https://ru.wikipedia.org

Литература на суахили — это литература, написанная на языке суахили, в частности, народом суахили на восточноафриканском побережье и соседних островах. Термин может также относиться к литературе, написанной людьми, которые пишут на языке суахили. Это ответвление культуры банту[1].

Первые литературные произведения датируются началом XVIII века, когда вся литература на суахили была написана арабским письмом. Ян Кнапперт[англ.] считал самым ранним письменным текстом на суахили перевод арабской поэмы Хамзия 1652 года. Начиная с XIX века, миссионеры и востоковеды ввели латинский алфавит для суахили.

Содержание

Характеристика

Литература суахили была объектом исследования многих западных учёных с XIX века. Существует дискуссия относительно объективности, поскольку несколько учёных пытались установить канон письма суахили[2].

Одной из основных характеристик литературы суахили является относительная гетерогенность языка суахили. Можно найти произведения, написанные на языках киаму, кимвита, кипемба, киунгуджа, кимрима, кимтанг'ата, ки-дар-эс-салам и ки-найроби, которые считаются разновидностями суахили[3].

Некоторые западные учёные, такие как Ян Кнапперт, иногда характеризуют литературу на суахили как исламскую. Этот подход подвергся критике со стороны некоторых экспертов, таких как Аламин Мазруи и Ибрагим Нур Шариф[4]. Фактически, в поэзии суахили создано много светских произведений такими поэтами как Муяка бин Гассани и Мухаммед Киджума[5].

Из-за этого востоковедного исследования и интереса к культуре и языку суахили, большинство тезисов, сделанных о литературе суахили, были сделаны за пределами здешних мест[6].

Классификация

Литература на суахили подразделяется на три жанра: ривея (роман), тамтилия (драма/пьеса) и ушайри (поэзия).[7] Учёные, однако, упоминают проблему в литературной классификации, потому что чувство ориентации, связанное с жанром, не работает должным образом для литературы на суахили.[8] Отсутствие чётких и решающих параметров для жанров может быть проиллюстрировано сближением устных и письменных литературных форм.[9] Раймунд Охли отметил, что названия жанров не определены чётко, а наименования слишком расплывчаты, чтобы различать данные классы.[8]

Художественная литература

Художественная литература на языке суахили состояла в основном из устных повествовательных традиций. Лишь в 1940-х годах на суахили появилась письменная литература. Современная литература на суахили является прямым результатом стандартизации суахили. Ранее писатели писали на определённом диалекте, чтобы показать свою привязанность к данному диалекту, такому как ламу, танга или момбаса. Нормализация суахилийских писателей, таких как Джордж Мхина и Линдон Харрис, мотивировала развитие суахили путём создания литературного корпуса.[10]

Поэзия

В целом считается, что поэзия суахили происходит от арабской поэзии[англ.]. Поэзия на суахили или «ушайри» (от араб. Shir, поэзия) до сих пор пишется в традиционной манере. Согласно исследованиям, традиционная поэзия создана для того, чтобы петь, а не читать.[11] Истоки её восходят к прибрежным городам Ламу и Пате на севере Кении, а затем распространилась на регион Танга, Занзибар и другие близлежащие районы.[12] Поэтическая традиция всё ещё жива сегодня, так как пьесы часто публикуются в местных газетах и используются в таарабских песнях и музыкальном театре, популярном на Занзибаре и суахильском побережье.[11]

Однако между суахилийской и арабской поэзией есть несколько принципиальных различий. При большом африканском влиянии эти две поэзии едва ли можно сравнить, ибо это sui generis.[13]

Традиционную поэзию можно разделить на различные группы в зависимости от её формы и содержания. Она может быть эпической, лирической или дидактической, а также религиозной или светской.[14] Примерами повествовательной поэзии, известной как утензи[англ.], являются "Утенди ва Тамбука" (Книга об Ираклии) Бваны Мвенго (датируется примерно 1728 годом) и "Утенди ва Шуфака" (Поэма милосердия[англ.]).

Использование суахилийской прозы до недавнего времени практически ограничивалось утилитарными целями. Однако традиционное искусство устного выражения в поэзии породило ряд ценных произведений. Оно характеризуется своими гомилетическими аспектами, героическими песнями, фольклорными балладами и юмористическими диалогами, которые точно изображают суахилийскую жизнь, культурные верования и традиции. Из-за непосредственного исторического аспекта суахилийской литературы, особенно в XIX веке, до сих пор трудно интерпретировать многие стихи из-за отсутствия знаний о контексте, в котором они были написаны.

Известные авторы

См. также

Ссылки

Библиография
  • Bertoncini-Zbkov, Elena. Vamps and Victims - Women in Modern Swahili Literature. An Anthology (англ.). — Rdiger Kppe Verlag, 1996. — P. 134—137. — ISBN 3-927620-74-2.
  • Knappert, Jan (1982) 'Swahili oral traditions', in V. Grg-Karady (ed.) Genres, forms, meanings: essays in African oral literature, 22-30.
  • Knappert, Jan (1983) Epic poetry in Swahili and other African languages. Leiden: Brill.
  • Knappert, Jan (1990) A grammar of literary Swahili. (Working papers on Swahili, 10). Gent: Seminarie voor Swahili en de Taalproblematiek van de Ontwikkelingsgebieden.
  • Nagy, Gza Fssi, The rise of Swahili literature and the uvre of Shaaban bin Robert (Academic journal)
  • Topan, Farouk, Why Does a Swahili Writer Write? Euphoria, Pain, and Popular Aspirations in Swahili Literature (Academic journal)
  • Lodhi, Abdulaziz Y. and Lars Ahrenberg (1985) Swahililitteratur - en kort versikt. (Swahili literature: a short overview.) In: Nytt frn Nordiska Afrikainstitutet, no 16, pp 18–21. Uppsala. (Reprinted in Habari, vol 18(3), 198-.)
  • The Political Culture of Language: Swahili, Society and the State (Studies on Global Africa)by Ali A. Mazrui, Alamin M. Mazrui


Примечания
  1. Knappert, Jan (1980) - The canon of Swahili literature (B.C. Bloomfield (ed.), Middle East Studies and Libraries. London, 1980, 85-102.)
  2. The Heterogeneity of Swahili Literature (PDF). Nordic Journal of African Studies 9(2): 11-21 (2000). Дата обращения: 26 сентября 2006. Архивировано 27 января 2006 года.
  3. Islam, language and ethnicity in Eastern Africa: Some literary considerations (RTF). Harriet Tubman Seminar. Дата обращения: 26 сентября 2006. Архивировано 10 января 2005 года.
  4. A. Ricard, (1995) Introduction « Comment crire pour le thtre en suivant Aristote ? de Ebahim Hussein », in : Alternatives thtrales n°48, p.64. на франц. яз.
  5. 1 2
  6. "The Swahili Novel - Challenging the Idea of 'Minor Literature' by Xavier Garnier
  7. 1 2
  8. ossrea.net - The Waswahili/Swahili Culture. Дата обращения: 28 июля 2020. Архивировано 12 марта 2007 года.
  9. - Poetry provides a remarkable outlet for personal expression in Swahili culture Архивная копия от 28 июля 2020 на Wayback Machine By Lyndon Harries
  10. vessella.it - Swahili. Дата обращения: 28 июля 2020. Архивировано 25 июля 2020 года.
Downgrade Counter