Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Малаялам (несклоняемое[1]; также малаяльский язык[2]; самоназвание — malaya) — дравидийский язык, распространённый на юго-западе Индии (в основном среди народа малаяли) и состоящий в тесном родстве с тамильским языком; один из 22 официальных языков Индии.
На малаялам говорят свыше 37 миллионов человек (малаяли) на 2011 год — прежде всего, в индийском штате Керала[3].
Содержание
Этимология
Название языка малаялам, как считают учёные, состоит из слов mala, что означает «гора», и aalam — «место»[4] .
История
Первые памятники письменности на малаялам — наскальные надписи и надписи на металлических пластинках, датирующиеся концом IX века. На протяжении последующих четырёх столетий такие эпиграфические тексты, выполненные преимущественно письмом ваттежутты, остаются единственным источником сведений о языке.
Датировка ранних произведений художественной литературы малаялам во многом неясна. Первое среди них — «Рамачаринам» («Жизнеописание Рамы») Чирамана, по-видимому, не старше начала XIV века. Язык этой поэмы, как и ряда других, относящихся вместе с ней к жанру патты (буквально — «поэма», «песнь»), не только сохраняет черты родства с тамильским, но и несёт в себе черты искусственной тамилизации.
Для произведений, относящихся к жанру маниправалам (от mani — «рубин», «драгоценный камень» и pravaalam — «коралл»), возникшему приблизительно в то же время, характерна высокая степень санскритизации языка и изменений слов, заимствованных из санскрита, по санскритским парадигмам.
По мере развития литературного малаялам, он постепенно избавляется и от излишних тамилизмов и от крайностей маниправалам: к XVII веку классический малаялам достигает наивысшего расцвета в произведениях Тунджатты Рамануджана, прозванного Эжуттаччаном, и других выдающихся поэтов той поры.
В становлении современного литературного языка, исподволь начавшегося ещё в позднем средневековье, важную роль сыграли фольклорные жанры — народные песни и баллады, а также популярные у простого народа драмы чампу и аттакатха, в которых поэтические тексты чередовались с прозаическими. Быстрое развитие прозы в XIX—XX веках завершило утверждение общенародного языка в литературе.
На языке малаялам выходит 199 ежедневных, 157 еженедельных, 619 ежемесячных изданий (по данным на 1998 год)[5], в том числе десятитомная Энциклопедия всемирной литературы.
Язык используется в качестве богослужебного языка различными христианскими конфессиями и общинами Индии.
Письменность
Используется слоговая алфавитная письменность малаялам, происходящая от общеиндийского письма брахми и развившаяся около XII века. В настоящее время используется 56 букв, из них 20 — для обозначения долгих и кратких гласных; остальные — для согласных.
Сведения о диалектах
Выделяется четыре общности территориальных диалектов языка малаялам:
Существует также ряд социальных, то есть кастовых, религиозно-общинных и племенных, диалектов:
- брахманские диалекты наяров и намбудири;
- диалекты мусульманских общин (маппилла, насрани);
- диалект индийских евреев (жудео-малаялам);
- диалекты некоторых племён (тийя, ежава, пулайя, пания и др.).
Лингвистическая характеристика
Отличительные черты фонологической системы языка малаялам:
Фонологические сведения
Грамматический строй
Грамматический строй языка малаялам обычен для южнодравидийских языков[6]:
- граммемный строй категории рода (в единственном числе — мужской, женский и средний род; во множественном — эпиценовый и средний род);
- три видо-временных ступени (настоящее, прошедшее и будущее время);
- глаголы делятся по виду образования временных основ на «сильные» и «слабые» — с дальнейшим подразделением на парадигматические классы;
- утрачено согласование бессвязочного именного сказуемого в лице и числе и др.
Личные формы глагола лишены показателей рода, числа и лица[6]; в тех случаях, когда показатель финитности — [] — представлен нулевым алломорфом, их формы совпадают с формами причастий будущего времени и деепричастий.
В словоизменении глагола преобладает аналитизм.
Категория рода является классифицирующей у существительных, местоимений и числительных; у прилагательных и некоторых нефинитных форм глагола (причастные имена) она является согласовательной.
Пример текста
. .
Транслитерация:
- Manuyarellvarum tulyvakannaum antassum svtantryatttumki janiccavar. Anynyam bhrtrubvattoe perumuvna manuyannu vivkabuddhiyum manakiyum siddhamyirikkunnat.
Перевод:
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и в своих правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
См. также
Библиография
Примечания
- малаялам // Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / О. Е. Иванова, В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва, 2004. — 960 с. — Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ». — 2001—2007.
- МАЛАЯЛАМ : [арх. 13 августа 2020] / Н. В. Гуров // Ломоносов — Манизер. — М. : Большая российская энциклопедия, 2011. — С. 634-635. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 18). — ISBN 978-5-85270-351-4.
- Malayalam Language (MAL) – L1 & L2 Speakers, Status, Map, Endangered Level & Official Use | Ethnologue Free (англ.). Ethnologue (Free All). Дата обращения: 14 октября 2025.
-
- Ульциферов О. Г. Индия. Лингвострановедческий словарь. — М.: Русский язык. 2003. С. 295
- 1 2 Asher, R. E. and Kumari, T. C. (1997). Malayalam. Routledge Pub.: London.
Ссылки
|
|