Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Нейдхарт фон Ройенталь (нем. Neidhart von Reuental, Nthart von Riuwental и др. формы; около 1180 — после 1237) — средневековый немецкий поэт и музыкант, миннезингер.
Содержание
Биография
По всей вероятности, Нейдхарт происходил из рыцарского сословия. Родился в Баварии около 1180 г. Период его расцвета как поэта и музыканта приходится на 1210 – 1236 гг. Основные детали биографии Нейдхарта, а также имена его покровителей реконструированы на основании сочинённых им песен. Например, в одной из песен Нейдхарт описывает вторжение императора Фридриха II в Вену для усмирения опального (одноимённого) австрийского герцога Фридриха II Воителя (при дворе которого Нейдхарт работал), что даёт возможность точно датировать песню 1237 годом.
В средневековых рукописях имя миннезингера писалось как "Nithart"[1], "Her Nithart"[2], "(Her) Neithart"[3],"Nythardus"[4]. Немецкие поэты XV в. писали как Nithart и Neidhart. Это имя многие исследователи считают прозвищем или псевдонимом, который переводят и толкуют по-разному (в зависимости от написания). В некоторых стихотворениях Нейдхарта встречается фраза der von Reuental («тот, что из Ройенталя»), однако, географической местности Ройенталь не существует. Исследователи склоняются к тому, что von Reuental нужно трактовать как устойчивую поэтическую метафору («из долины слёз / скорби»)[5], своего рода, меланхолическую «подпись» поэта.
Творчество
С именем Нейдхарта сохранились 132 стихотворения, 55 из которых нотированы. Из 55 стихов с нотами издатель поэтического наследия Нейдхарта М.Хаупт поставил под сомнение 38, поскольку они не засвидетельствованы в рукописях ранее 1400 года[6]; таким образом, аутентичными текстами, сохранившимися с музыкой, ныне считаются только 17. Так называемый Франкфуртский фрагмент (Stadt- und Universittsbibliothek Frankfurt/Main, Ms. germ. oct. 18, ок. 1300) с пятью песнями Нейдхарта, зафиксированными в готической нотации (см. иллюстрацию), является древнейшим памятником музыки миннезингеров.
Темы его песен, которые немецкие филологи по традиции, восходящей ещё к XIX веку, условно делят на «летние» (например, Sinc eyn gulden hoen [«Пой, золотой петушок»] и Wilekome eyn somerweter suze [«Здравствуй, лето красное!»]) и «зимние» (например, Sumer unde winder [«Лето и зима»] и Ich claghe de blomen [«Я горюю о цветах»]), чрезвычайно отличаются от стандартной для других миннезингеров куртуазной лирики. Типовой поэтический стиль Нейдхарта Карл Лахман обозначал парадоксальным термином «придворная деревенская поэзия» (нем. hfische Dorfpoesie), для которой характерно сатирическое изображение деревенской жизни глазами благородного рыцаря. Оставаясь в рамках «пасторально-развлекательного» стилевого шаблона, Нейдхарт зачастую закладывает в свои песни драматический, а иногда и остро социальный, подтекст. Так, в оформленной как типичная зимняя песня Ich claghe de blomen рыцарь жалуется на бедность и обращается к сюзерену с просьбой об освобождении его от непомерных налогов. В летней песне Ez gruonet wol diu heide («Уж зеленеет луг»; музыка не сохранилась) автор фактически выступает против Крестовых походов: рыцарь опасается никогда более не увидеть родину ("den lieben tac lze uns got geleben, daz wir hin heim ze lande strchen!"). Вместо того чтобы воевать за границей, рассуждает он, благоразумней было бы остаться дома ("Er dnket mich ein narre, swer disen ougest hie bestt"), и т.п.
Позднейших анонимных имитаторов стиля Нейдхарта литературоведы суммарно обозначают как «Псевдо-Нейдхарта». Именно Псевдо-Нейдхарту принадлежит текст популярной (вплоть до наших дней) песни Meienzt («Майская пора»), которая начинается с описания мирных сцен весны, но вскоре переходит к оскорблениям в адрес врагов автора, а также нескольких друзей и союзников, которые его «предали». При этом многочисленные подражатели Нейдхарта, скорее всего, подставляли свои новые стихи под его оригинальные мелодии (используя распространённый в то время принцип контрафактуры).
Сочинения
Примечание. Одно и то же стихотворение Нейдхарта от одной рукописи к другой варьируется — не только орфографически, но и лексически. При отсутствии какого-либо единообразия современные издатели и музыканты-исполнители нередко предпочитают чтение одной конкретной рукописи, при этом избранный вариант может отличаться от нижеприведённого «основного» (как, например, в №2).
Аутентичные (стихи и музыка)- Allez daz den sumer her mit vreuden was
- Blzen wir den anger ligen shen (S blzen wir den anger nie geshen)
- D der liebe summer
- Ine gesach die heide
- Kint, bereitet iuch der sliten f daz s
- Mirst von herzen leide
- N klag ich die bluomen und die liehten sumerzt
- Ow dirreШаблон:Typo help inline nt
- Ow dirre sumerzt
- Ow, lieber sumer, dne liehten tage lange
- Ow, sumerzt
- Si klagent, daz der winder
- Sinc eyn gulden hoen / Пой, золотой петушок
- Sumer, dner sezen weter mezen wir uns nen
- Sumers und des winders beider ventschaft
- Sumer unde winder
- Winder, dniu meil
Мелодии со стихами Псевдо-Нейдхарта- Der may gar wunnecleichen hat
- Der may hat menig hercz hoch erstaigett
- Der sumer kumpt mit reichem geuden
- Der sumer kumpt mit reicher watt
- Der sunnen glanst wenns von dem hymel scheinet
- Der swarcze dorn
- Der uil lieben sumer zeitt
- Der wintter hat mit siben sachen vns verjagt
- Die liechten tag beginnen aber trben
- Do man den gumpel gempel sank
- Freut euch wolgemuten kindt
- Ich muss aber clagen gar von schulden
- Ich wen ein zagen
- Ir schawet an den lenczen gut
- Kinder ir habt einen wintter an der hanndt
- Mann hrt nicht mer sssen schal
- Meye dein / lichter schein
- Meye dein wunnewerde zeit
- May hat wniglichen entprossen
- Mayenzeit one neidt (Meienzit ane nit; Майская пора)
- Nyemant soll sein trawren tragen lennger
- Nun far hin uil vngetaner windter (фрагмент)
- Nun hat der may wuniglichen beschonett
- Owe winter / wie du hast beczwungen
- Seytt die lieben summer tag
- Swaz mir seneder swaere [то же, что Was mir sender swre]
- Tochter spynn den rocken
- Thterln, du solt die man niht minnen ("Blutton",
- Uns ist komen eine liebe zeit
- Urlaub hab der winter
- Was mir sender swre [то же, что Swaz mir seneder swaere]
- Willekomen sumerweter seze / Добро пожаловать, милое лето
- Wilkumen des mayen schein
- Winder wo ist nu dein kraft
- Winter deiner kunfft der trawret sere
- Winter dir zu laide
- Winter nu ist dein zeit
- Wir sollen vns aber freyen gein dem meyen
- Wol dir liebe sumer zeitt
- Wol geczieret stet der plan
- Wolt ir hrt ein news geschicht
Примечания
- Kleine Heidelberger Liederhandschrift.
- Codex Manesse.
- Mss R, C.
- Ms FR.
- Schweikle, S. 50.
- Neidhart von Reuental, hrsg. v. M. Haupt. Leipzig, 1858; 2. verbesserte Ausg. v. E. Wiessner. Leipzig, 1923.
Издания сочинений- Herr Neidhart diesen Reihen sang: die Texte und Melodien der Neidhartlieder mit bersetzungen und Kommentaren, hrsg. v. Siegfried Beyschlag u. Horst Brunner. Gppingen: Kmmerle, 1989. xii, 480 S. ISBN 9783874527033.
- Neidhart-Lieder. Texte und Melodien smtlicher Handschriften und Drucke, hrsg. v. U. Mller, I. Bennewitz, F.V. Spechtler. 3 Bde. Berlin; New York: W. De Gruyter, 2007. ISBN 9783110191363 (= Salzburger Neidhart-Edition):
- Bd. 1. Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelberlieferung.
- Bd. 2. Neidhart-Lieder der Papier-Handschriften mit ihrer Parallelberlieferung.
- Bd. 3. Kommentare zur berlieferung und Edition der Texte und Melodien in Band 1 und 2, Erluterungen zur berlieferung und Edition, Bibliographien, Diskographie, Verzeichnisse und Konkordanzen.
Литература- Albert Bielschowsky: Geschichte der deutschen Dorfpoesie im 13. Jahrhundert, Bd. 1: Leben und Dichten Neidharts von Reuenthal. Berlin, 1890.
- Schmieder W. Zur Melodiebildung in Liedern von Neidhart von Reuental. Diss., Univ. Heidelberg, 1927; фрагменты опубликованы в SMw 17 (1930), SS.3–20.
- Edmund Wiener: Kommentar zu Neidharts Liedern, Nachdruck der Ausgabe Leipzig, Hirzel, 1954, 2. Aufl., mit einem Nachwort von Ingrid Bennewitz-Behr und Ulrich Mller. Leipzig, 1989. ISBN 3-7401-0142-3
- Erhard Jst: Bauernfeindlichkeit. Die Historien des Ritters Neithart Fuchs, (= Gppinger Arbeiten zur Germanistik; Band 192). Gppingen, 1976.
- Siegfried Beyschlag: Neithart und Neidhartianer, in: Die deutsche Literatur des Mittelalters, Verfasserlexikon, Band 6, Berlin; New York, 1987, Sp. 871—893. ISBN 3-11-010754-6
- Edmund Wiener (Hg.): Vollstndiges Wrterbuch zu Neidharts Liedern, Nachdruck der Ausgabe Leipzig, 1954; 2., um ein Nachwort erweiterte Auflage. Leipzig, 1989. ISBN 3-7401-0141-5
- Gnther Schweikle: Neidhart, (= Sammlung Metzler; Band 253). Stuttgart: Metzler, 1990.
- Ulrich Mller: Der Autor — Produkt und Problem der berlieferung. Wunsch- und Angsttrume eines Medivisten anlsslich des mittelalterlichen Liedermachers Neidhart. In: Der Autor im Dialog, hg. v. Felix Ingold und Werner Wunderlich. St. Gallen, 1995, S. 33-53.
- Dieter Khn: Neidhart und das Reuental: Eine Lebensreise (berarbeitete Neuausgabe). Frankfurt am Main, 1996. ISBN 3-596-13335-1
- Das Neidhart-Grabmal im Wiener Stephansdom. Untersuchungen zur Bau- und Restauriergeschichte, Friedrich Dahm, in: Gertrud Blaschitz (Hg.), Neidhartrezeption in Wort und Bild. Krems, 2000, S. 123—155.
- Erhard Jst: Neidhart und die Bauern. Der legendre Superstar des Mittelalters und seine Tradition in Wort, Bild und Musik. In: Die Unterrichtspraxis. Beilage zu «Bildung und Wissenschaft», Heft 6/2001, S. 41-48.
- Нейдхарт фон Рейенталь // Музыкальный словарь Гроува. М.: Практика, 2007, с.603.
Дискография
Ссылки
|
|