Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Нэнни
Материал из https://ru.wikipedia.org

«Холмы над Лугаром стоят,
В болотах запустенье, о;
Окончен день, горит закат,
Иду я к милой Нэнни, о»[1].

«Нэнни» (англ. Song (Behind Yon hills where Lugar flows...)) — стихотворение шотландского поэта Роберта Бёрнса, написанное, предположительно, в 1774 году и опубликованное в 1793 году, в составе антологии Джорджа Томсона (первый автограф датирован апрелем 1784 года). Создано как текст песни на шотландскую мелодию XVII века[2].

Стихотворение представляет собой монолог бедного «деревенского парня», который вечером собирается идти к своей любимой по имени Нэнни. Гилберт Бёрнс спустя много лет после смерти брата рассказал его биографу Джону Локхарту, что речь здесь идёт, вероятно, об Агнесс Флемминг, дочери крестьянина из Тарболтона. По другой версии, Нэнси — это Агнесс Шерифф из Килмарнока, но многие литературоведы считают, что стихотворение не имеет автобиографической основы. Известно, что отец поэта, умерший в 1784 году, очень любил это стихотворение (это единственное свидетельство о том, как семья Бёрнса относилась к его раннему творчеству)[2].

Специалисты находят в тексте реминисценции из пасторали Рамзея «Нежный пастух», из баллады Элизабет Уордлоу «Хардикнут»[3].

На русский язык стихотворение перевёл Валерий Рогов.

Примечания
  1. Бёрнс Р. Нэнни (перевод Валерия Рогова) // Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1989. С. 21.
  2. 1 2 Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 582.
  3. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 583.
Downgrade Counter