Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Господа, почему этот город из-за странной просьбы переименован в неправильное название?
Правильное: Айя-Напа
Именно так читается греческое , именно так он звучит на английском, именно как Айя-Напа он фигурирует во всех справочниках, картах и обзорах.
Зачем википедия позорится, указывая побуквенную кальку?
Uncle Niknak (обс) 16:54, 29 августа 2016 (UTC)[ответить]
- Наоборот, переименован из неправильного в правильное — Айия. В слове ударение на И, нельзя его убирать. Вот пример произношения: [1]. А то, что в справочниках бывает неправильное название, не новость. У нас есть правило ВП:ГН, это самый лучший способ придерживаться правильных названий. Название Айия-Напа есть на карте Роскартографии, лень оформлять ссылку. --М. Ю. (yms) (обс) 18:01, 29 августа 2016 (UTC)[ответить]
|
|