Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение:Апостиль
Материал из https://ru.wikipedia.org

Эта статья тематически связана с вики-проектом «Право», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Правом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.

Содержание



удалена ссылка на сайт предоставляющий соотв.услуги - т.к. реклама
— Эта реплика добавлена участником Mmmario (ов) 20 ноября 2007 (UTC)

поменял ударение на первый слог и заменил ссылку на словарь. Орфографический словарь даёт только одно ударение. [1] Предыдущая ссылка [2] была про сравнение слов Апостиль и апостильб но и в ней ударение тоже на первый слог - Апостиль 195.239.66.227 16:26, 25 ноября 2009 (UTC)[ответить]

А я считаю, что это безграмотно, ибо раз слово французское -- то ударение однозначно на последний слог. IVM 07:03, 30 мая 2012 (UTC)[ответить]

Отмена апостиля для Кипра

На ВП:СО сомневаютсяв отмене апостилей для Кипра и др. государств. --IGW 20:48, 25 декабря 2009 (UTC)[ответить]

взаимное признание официальных документов

Насколько общепринято указанное в статье толкование минской конвенции? Из нее текстуально следует, что признаются соответствующие документы, переданные по поручениям об оказании правовой помощи, а не любые (статья 13 находится в главе о правовой помощи, причем понятие правовой помощи определено в статье 6). 178.176.134.98 03:38, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]

С ВП:СО

В разделе "Взаимное признание документов": "Словакия с июля 2010 года вышла из соглашения СССР-ЧССР в одностороннем порядке и требует апостили"

На сайте Мин.юстиции Словакии http://www.justice.gov.sk/wfn.aspx?pg=l7&htm=l7/l71.htm эта информация не подтверждается, договор числится как действующий, приведен его номер в Своде законов: Zmluva medzi eskoslovenskou socialistickou republikou a Zvzom sovietskych socialistickch republk o prvnej pomoci a prvnych vzahoch v obianskych, rodinnch a trestnch veciach (uzavret 12. 8. 1982, vyhlka . 95/1983 Zb.)

На сайте Минюста РФ тоже никакой информации о выходе Словакии из договора нет: http://www.minjust.ru/ru/activity/international_co-operation/dogovor/ (п.48)

Единственное место в сети, где сказано, что для российских документов в СР требуется апостиль -- это русская версия сайта консульства СР в Москве: http://www.mzv.sk/servlet/moskvazu?MT=/App/WCM/ZU/MoskvaZU/main.nsf/vw_ByID/ID_621F5291AE4A5FD4C125715B004FFE51_RU&TG=BlankMaster&URL=/App/WCM/ZU/MoskvaZU/main.nsf/vw_ByID/ID_2A8E6A5314866985C12571940034E620_RU&OpenDocument=Y&LANG=RU&HM=20-vizoveinfo&OB=0 (раздел "Pазрешения на временное проживание в СР") Однако ни в английской, ни в словацкой версии сайта этой информации нет. Следовало бы учитывать общую слабую осведомленность работников словацких официальных учреждений, не находящихся в городской черте Братиславы, о двусторонних договорах, освобождающих от апостиля.

95.103.174.157 19:45, 17 февраля 2011 (UTC)

Кабинет № 35

«С условиями апостиллирования документов об образовании можно на сайте Министерства: http://mo.mosreg.ru/podtver_docs/ Фактический адрес приема заявлений и выдачи апостилей: 119049, г. Москва, 1-ый Спасоналивковский пер., д.2, Отдел государственной аккредитации образовательных учреждений и организаций в управлении лицензирования и государственной аккредитации образовательных учреждений и организаций 3 этаж – кабинет №35»

Нужна ли подобная инфа в ВП? Выглядит как-то странно, вставлено посреди текста, да и насчёт других учреждений, занимающихся апостилизацией, подобной инфы нет--trust_nobody 07:10, 21 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке

"апостиль ставится только на оригиналы документов государственного образца" - это только в Москве, на территории Самарской области (г. Тольятти) он ставится на нотариально заверенные документы (связывались с Министерством юстиции по телефону)17.06.14

Автор сообщения: Аля 217.113.116.107 12:25, 17 июня 2014 (UTC)[ответить]
К обсуждению. Sealle 14:46, 26 июня 2014 (UTC)[ответить]


Достоверность раздела "Взаимное признание документов"

Проставил шаблон о необходимости проверить беспорядочно пополняемый список. pacifist () 16:23, 15 июля 2020 (UTC)[ответить]

Связь с переводом

Надо ещё пояснить, что такое апостилированный перевод, и как он получается, а то люди путают и смешивают понятия. (Вплоть до широко бытующей байки, будто "апостиль заверяет верность перевода", что в корне ошибочно. Переведённое содержание заверяет нотариус, если знает язык, либо он заверяет квалификацию и полномочия переводчика,) А это некая специальная цепочка действий, которые зависят от происхождения документа. И тут может возникать любопытная ситуация, когда орган Минюста заверяет своим апостилем на переводе чей-то чужой апостиль (загса, к примеру), стоящий на оригинале, а не сам документ как таковой (поскольку не имеет к нему отношения), т.е. полностью полагается и как бы принимает ответственность за тот орган. Эдакая "преюдиция апостилей". 95.24.54.29 12:41, 10 июня 2025 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter