Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Православие», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с православием. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
РБСП об участии Арсения Сатановского в переводах с греческого
Согласно Русскому биографическому словарю Половцева «в следствие незнания о незнакомстве Сатановского с греческим языком, митрополит Евгений, а за ним и другие историки, приписали ему переводные труды, в действительности принадлежавшие Арсению Греку и другим, как, например, изданную в 1660 году книгу «Анфологион», «О чинах Царства Греческаго и Великия Церкви Константинопольския Кодина» и другие.
В РБСП отчего-то не рассматривается возможность того, что Арсений Сатановский мог, за незнанием греческого, заниматься стилистической доводкой переводов. Нередко даже не требующие переводов религиозные тексты вызывают теологические споры, подвести-же «сырые буквальные» переводы под каноны православия представляется ещё более сложным.
|
|