Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение:Будем белорусами! (мультфильм)
Материал из https://ru.wikipedia.org

Перевод

Правка участника Vostok uri naroch была отменена по причине уж слишком вольной трактовки оригинального текста. Белорусский не английский и близок к русскому очень сильно, а его версия - даже не перевод, вводящий в заблуждение читателя: іншшыя цмокі не каким образом не морские змеи и луков дугой тоже нет, а оригинальное сочинение. Если есть желание записать русскоязычный кавер "Будзьма беларусамі!" - делайте это на Ютюб (текст не плох, но не в данном конкретном случае). Версию участника Vostok uri narochможно найти в истории изменений. Просиба других участников оценивать не оригинальность трактовки белорусской песни, а точность перевода, приближенную к оригинальному белорусскому тексту и к тем фактам и отсылкам белорусской истории, упоминаемых в нем. Спасибо. 4Sage Wiki (обс) 15:58, 24 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Сие не "вольная трактовка" беларуского ролика, а его официальная версия на русском языке с его же официального сайта. Я ж, ёлки-палки, ссылку ж указал прямо в подзаголовке!!! Можно ж проверить!!! Хотите свой перевод предложить - плиз. Но коли есть официоз, зачем же "лисапед праз галаву изабрытаць"? С настойчивым приветом :) !!! vostok_uri (обс) 19:25, 24 сентября 2014 (UTC)[ответить]
    • Ссылочку не заметил , да и офф-сайт не открывался (блокирует что-то?). Но это русские субтитры (по сути новый текст), а НЕ ПЕРЕВОД оригинала с белорусского. Может объединить оба варианта, т.к. оригинал более насыщен информацией. Я не поэт, но даже такой перевод более мелодичен, чем эти несуразные субтитры. 4Sage Wiki (обс) 21:06, 27 сентября 2014 (UTC)[ответить]
      • Уважаемый 4Sage Wiki! Ещё раз апеллирую к официальной версии на русском языке с официального сайта. Там с правленой Вами строкой всё в ажуре. Мне и самому очень даже непонятен данный вариант перевода на русский, ибо можно предложить гораздо более приятный и близкий к оригинальному. Но что есть, то есть. Наше дело — указать официоз, пользуясь основными принципами Википедии: проверяемостью и нейтральностью, дабы не напороться на ОРИС vostok_uri (обс) 18:54, 29 сентября 2014 (UTC)[ответить]
        • А где вы были раньше? Угробив 4 дня вижу работу в анусе с проверяемостью и без. Никто не предлагал, не делал и не остановил на пол-пути, а тут сразу такое внимание. Был бы здесь ранее рустекст я бы переводом не занимался, а как беларусу мне русский текст в данном случае не нужен (поэтому и не искал его и не допускал мысли его существования). Вот и предлагал оба варианта разместить как-нибудь. И с каких пор переводу нужна проверяемость (про нейтральность вообще молчу)? Оригинальный текст и всё тут (или белорусский влепить надо было).... 4Sage Wiki (обс) 21:52, 2 октября 2014 (UTC)[ответить]
          • Не друг мой нелюбезный, будьте повежливее, особенно с незнакомыми людьми. Сия статья из русскоязычного раздела Википедии, то есть в ней дан РУССКИЙ вариант перевода (по смыслу, вроде как, понятно). И ежели перевод есть на оф. сайте (кто там его делал, дело не наше, но раз уж они его прицепили у себя, то мы ДОЛЖНЫ принять его как официальный), то его проверяемость на первоисточнике подразумевается. Если уж Вам так хочется что-либо "влепить", ну влепите беларуский вариант для наглядности, только надо ли он им (русскочитающим)? Я полагаю, "як у мосце дзірка"... Посему предлагаю распри прекратить и тему разборок закрыть. Есть же статьи на обоих беларуских языках, там можно ещё попотеть. Кстати, изначально здесь и был рустекст, но не этот. А про нейтральность это я так, для общего фона, хотя большинство переведут "шалёны народ" как "бешеный народ" (кстати, так и было в изначалье), и именно эта фразочка и вынудила меня перешерстить статью и дать перевод будзьмовцев. Всего наилучшего, vostok_uri (обс) 22:51, 2 октября 2014 (UTC)[ответить]
            • Перевод на русский и русский текст (с похожим содержанием) вещи разные. Мультфильм изначально на белорусском и я взял перевод на русский, что и указал в заголовке. Русский текст можно было разместить дополнительно (или наоборот), а принятие его официальным - вопрос. Испаноязычные субтитры англоязычной песни тоже будут офиальными по вашей логике или испанская версия песни отлична от английской и субтитров к ней - тонкая грань. Не было ни какого ранее текста (см. историю и объём правок), иначе я бы этим не занимался. Шалёны не обязательно бешеный (от слова бес - дьявол), можно и близкие аналоги подобрать. Тем более если автор так сочинил. Политкоректность? (это ? к компании «Будзьма беларусами!», а не к авторам в вики). А где вы были раньше со своей вежливостью когда просто заменили текст? Без предложения по его пересмотру. Дерзко так чиканули и говорите "Я прав" и "вежливый людь" (историческая (см. историю страницы) справедливость на моей стороне, так к слову). 4Sage Wiki (обс) 10:29, 7 октября 2014 (UTC)[ответить]
              • Я, честно говоря, вообще перестал понимать смысл нашей полемики. Я про одно, Вы - про другое. Что значит "не было текста"? Текст был, я для Вас его на Вашу страничку отправил. Почему его (прежнего) не видно в истории, честно говоря, не знаю. Пару раз я на такое нарывался даже в истории своих правок - править правил, а вот видеть их не вижу... Но! Ежели честно, это дело не моё. Апеллируйте к "аксакалам". Ещё раз, он же последний, Я ВЗЯЛ ОФИЦИАЛЬНО ПРЕДЛОЖЕННУЮ ВЕРСИЮ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОФИЦИАЛЬНОМ САЙТЕ КЛИПА, УКАЗАВ НА ЭТО СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ССЫЛКУ. Может, Вы всё же посмотрите его??? Если это Вам не по душе (или ещё там что-то другое), правьте смело, как говорится. Или просто свяжитесь с родоначальником страницы. Или обратитесь за консультацией к тем же "аксакалам". На это прощевайте. Всего хорошего, не держите зла (на меня тоже). С уважением, vostok_uri (обс) 15:15, 7 октября 2014 (UTC).[ответить]
                • Спасибо конечно. Только это мой текст. За два года после создания страницы никто так его и не добавил (не сочли нужным?). А так как он позновательный вот и пришла мысль его вписать и сделать кучу ссылок на события и факты. Как его раньше не добавили даже незнаю, а правки такой величины вряд ли исчезают. Но решение будем искать. 4Sage Wiki 15:23, 9 октября 2014 (UTC)[ответить]
              • "Богами" пугаете? Я ваш текст не удалял, лишь сделал элегантное дополнение и если мой перевод (просто перевод, а не плагиат) - оригинальное исследование, то ваш текст нарушение авторского права. И даже мой перевод подподает под него. Так что - О11? Спросите "высших" и ни вашего, ни моего текста здесь не будет, а будет столбик из ссылок на события или раздел содержания с ними. (Я ранее предпологал именно такой "сюжет", но вы перехитрили). И ещё ? - кто этим займётся: может вы или... (ссылочку на запросы в высшую инстанцию не дадите?). (Кстати глаголы, и не только, у меня мужского рода и будьте внимательны в выражениях личного характера, а то ...) 4Sage Wiki 15:31, 17 октября 2014 (UTC)[ответить]
                • Плагиат, неугомонный Вы мой, это когда я с выгодой для себя чьё-нибудь как-то там пристроил... Категории "Богов Википедии" ни разу не встречал, посему и ссылки не дам, но могу посоветовать элементарно выйти на список администраторов и, более того, обратиться к администраторам из Беларуси (чтоб уж наверняка...). Я понимаю Ваше негодование и активное желание "засветить" свою работу в "САМОЙ ВИКИПЕДИИ", но эта самая Википедия не есть литературный сайт для молодых дарований, поищите другой и, кстати, старайтесь допускать поменьше ошибок. Ну, да к делу! Я и этим думал, и тем... (Хорошо сказал!) Ну вот и нашёл, может быть, убедительный для Вас пример. Есть такая хорошая группа J-Морс. Так вот у них есть варианты песен и на русском, и на беларуском. И такая вот запара, ДОСЛОВНО они (как Вы это любите) ну никак не совпадают! И ничего, все понимают, что это одна и та же песня, но на разных языках. Подумайте об этом и, я полагаю, аналогичных примеров с переводом стихотворного текста на любой другой язык найдёте массу. vostok_uri 22:29, 18 октября 2014 (UTC) Дерзайте, а не дерзите! З.Ы. Ещё один акт даже комичной угрозы, и события могут пойти по иному, законом прописанному сценарию, даже в рамках ВИКИ.[ответить]
              • Плагиат - это присвоение чужого, а я на авторство не претендую и на "авторство" перевода тоже. Вы же пытаетесь доказать, что русская версия и мой перевод оригинала одно и тоже, хотя это разные вещи и я их не путаю. Даже предложил двойной вариант, а вы мне про версии песен J-Морс рассказываете - ПЕРЕВОД ПЕСНИ НЕ ЕСТЬ РУССКИЙ ВАРИАНТ ОНОЙ. Что касается "засветки" в Вики, то это скорее к вам (смотрите вашу же страницу). Я уже задавал ? по поводу того, где вы были раньше: почти два года статью ни кто не развивал. Мне пришла идея реализовать это в Вики, хотя она уже была реализованана ранее в другом месте и в меньшем количестве.[1] Ответ не последовал. Как и на ? об авторском праве. Мои предложения по статье вы игнорируете заменяя своими правками и рассуждениями о версиях. И будь те по вежливей, даже в полушутливой форме, что может иметь последствия. Это я про девушек (к которым не отношусь, но могу расценить как личное оскорбление). Ваши предложения по статье? 4Sage Wiki 15:27, 22 октября 2014 (UTC)[ответить]


Длительность

Длительность анимации 5:37, а не 5:16. В короткой версии нет титров, но они есть. 4Sage Wiki (обс) 16:10, 24 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Финал

Предлагаю эту минивойнушку мелких правочек прекратить. С уважением vostok_uri (обс) 18:55, 29 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Ещё не финал. Внёс "некоторые" изменения. Может так лучше. Визуальный стил позже пересмотрим (разметка и движок на вики ещё та штука). 4Sage Wiki 15:45, 10 октября 2014 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter