Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение:Восьмеричный путь
Материал из https://ru.wikipedia.org

Эта статья тематически связана с вики-проектом «Буддизм», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Буддизмом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.

Название ступеней пути

На мой взгляд будет лучше назвать ступени пути так:
  1. истинное воззрение;
  2. истинное намерение;
  3. истинная речь;
  4. истинные поступки;
  5. истинный образ жизни;
  6. истинное усилие;
  7. истинная внимательность;
  8. истинное сосредоточение;
77.52.72.162 20:25, 25 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Кто ни будь, знает, как точно переводиться слово samyak с санскрита?
Перевод, «правильное» мне кажется не точным. «Правильное» это отношение кого-то к чему-то. Например, я считаю что это «правильно» а то не «правильно». Но это моё мнение. У Вас оно может быть другим. На мой взгляд, «истинное» здесь более уместно. Дамба Дорже 16:02, 26 июля 2008 (UTC)[ответить]


Samm2 (indecl.) [Vedic samyac (=samyak) & sam "connected, in one"; see under sa] thoroughly, properly, rightly; in the right way, as it ought to be, best, perfectly....

Вариантов много, слово "правильный" наиболее устоявшееся
"Истинное" подразумевает "абсолютное". Но, судя по количеству школ и подгрупп в буддизме (и не только), об "истинном/абсолютном воззрении" говорить не приходиться. И каждый имеет право на свое воззрение. Поэтому даже логически перевод "правильное" уместнее. К тому же, на мой взгляд, понятие "правильное" включает учет обстоятельств и времени. Йеманд 06:53, 26 сентября 2010 (UTC)[ответить]


Правильное намерение?

Правильное намерение - неверный перевод для samyak sakalpa (yang dag pa’i rtog pa) sakalpa (тиб. rtog pa) - это не намерение, а концептуальное осмысление:

Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: yang dag pa'i rtog pa [translation-san] {MSA} samyak-sakalpa [translation-eng] {Hopkins} correct conceptuality; conceive correctly ____________________

То есть сначала имеем воззрение как интуитивное схватывание, а затем оформляем это первичное понимание в понятиях-категориях.

Сергей Хос
78.25.122.194 20:20, 29 июля 2013 (UTC)[ответить]
  • Ссылка 5 неверна - в Суттанипате гораздо меньше глав (см.) - Эта ссылка якобы говорит о "стадийном" освоении буддийского пути - в реальности во всей Суттанипате ни о чём подобном не говорится (см.)


Восьмистадийный подход - это "наработки" советских буддологов (и то далеко не всех). Будда говорил, что одновременно ( а не по стадиям) должны осваиваться все пункты его пути. А не "вначале правильная речь, потом - правильное действие и так далее". Простейшие медитативные техники (последние "точки" восьмиричного пути) он рекомендовал даже мирянам - "памятование о Будде, Дхарме, Сангхе"). 84.108.18.184 08:02, 20 июня 2016 (UTC) 84.108.18.184 08:03, 20 июня 2016 (UTC)[ответить]

Подобные статьи может писать только Просветленный. Это очень важно ибо очень велика цена ошибки. Автор уводит читателя в заблуждение относительно Пути спасения - что может быть страшнее?
Downgrade Counter