Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение:Диотима
Материал из https://ru.wikipedia.org

Название города

Так всё-таки: Мантиния, Мантиний или Мантинея? А то в первом же абзаце звучат два разных названия. И куда поставим ударение? Mevo 19:32, 15 ноября 2010 (UTC)[ответить]
  • Правильнее всё-таки, если исходить из исконной принадлежности слова, будет Мантинея, а ударение в греческом написании ставится на второй слог МАНТИ(!)НЕЯ. 19:53, 15 ноября 2010 (UTC)[ответить]
    • Я проверил по Большой Советской Энциклопедии - там ударным помечен всё-таки предпоследний слог. Я поставлю ударение именно так и приведу сноску об исходном ударении в греческом, если не возражаете. Просто ради интереса: а в греческом языке вообще есть какие-то правила постановки ударения, или оно там совершенно "плавающее", как в русском? Mevo 21:28, 15 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Такая сноска там, я думаю, там не к чему. Слишком дотошные читатели, наверняка, сюда заглянут, и им всё станет понятным... 05:49, 16 ноября 2010 (UTC)[ответить]


Тут хитрость в том, что греческие слова часто заимствуются через посредство латинского языка, а в латинском своё ударение — зависящее от долготы гласных, но никак не зависящее от исходного греческого ударения. То есть греч. лат. Mantina рус. Мантинея. — Monedula 21:55, 15 ноября 2010 (UTC)[ответить]
А я, собственно, особо и не настаивал на правильности своего мнения по поводу ударения. В этом плане я не такой уж большой специалист... Я всего лишь предположил... Как коворится, слава Богу, что всё так быстро решилось... 05:49, 16 ноября 2010 (UTC)[ответить]


Неплохо было бы отпатрулировать...

Как бы то ни было с ударением, но, по-моему, эту статью надо бы отпатрулировать. Она в этом очень нуждается :) 05:58, 16 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Гёльдерлин

Еще одна разность в написании - упоминается и Гёльдерлин, и Хелдерлин, ободном и том же лице. Немного исправил. Kirill-Hod 13:44, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter