Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Во всём остальном мире китайское письмо называется идеографическим и не попадает в одну статью с египетскими иероглифами, а по-русски существует традиция называть его тоже иероглифами. Интервики не очень-то поставишь... yms 05:31, 1 марта 2006 (UTC)[ответить]
- Иероглиф - это сейчас понятие скорее формы, нежели содержания. Для людей незнающих и кана, и корейское письмо - типичные иероглифы. --Koryakov Yuri 08:49, 24 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Вот и пишем в т.ч. и для незнающих, дабы просветлялись и понимали, что не всё, что написано «ненашими буквами» является иероглифами. --Vladimir Kurg 11:51, 24 мая 2007 (UTC)[ответить]
против совмещения с Иероглифом
Иероглифическая система письма (в т.ч. китайская и японская) диктует особенности языка и мышления (особенно ярко это раскрывается в поэзии, но может быть проиллюстрировано иначе)
То есть слить данную систему с ее составляющими знаками было бы значительным упрощением. ПРОТИВ ОБЪЕДИНЕНИЯ.
Я также ценю усилия коллег по дифференциации иероглифического письма со внешне сходными системами письма, википедия как место ликбеза очень достойная мысль Tar-ba-gan 13:47, 21 февраля 2008 (UTC)[ответить]
|
|