Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Музыка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с музыкой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Родительный падеж имени «Манижа»
Уважаемые коллеги, в русском языке «жи» и «ши» пишутся строго через «и» без каких-либо исключений. Попытка апелляции к «собственному имени иностранного происхождения», мягко говоря, некорректна. Пример – собственное имя иностранного происхождения «Фаллуджа»: родительный падеж «Фаллуджи» – и никак иначе.
Пожалуйста, пишите грамотно на энциклопедическом портале!
Andrew CPSK 65 (обс.) 12:50, 12 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Преамбула
«Исполнительница русской версии саундтрека „На путь воина встаю“ (Loyal Brave True) к американскому фильму „Мулан“ (2020).» — Зачем этот факт в преамбуле? Это абсолютно заурядный факт, в статье даже не удостоившийся связного текста, а лишь упоминающийся в таблице. Я не хочу вести войну правок, просто удалите его из преамбулы сами, при необходимости, поместив в один из разделов. Спасибо. — Good Will Hunting (обс.) 12:13, 11 марта 2021 (UTC)[ответить]
Перевод названия песни Russian Woman
Когда я меняю перевод названия песни Манижи Russian Woman с "Русская женщина" на "Российская женщина", то блокируют мою правку. Русские в России - 81 % населения, и это национальность. Манижа поёт именно про национальность получается, раз мою правку удаляют? Вроде бы она поёт про российских женщин, а не конкретно только русских? Предлагаю написать перевод в контексте песни Манижи - "российская женщина". — Эта реплика добавлена с IP 188.123.230.59 (о)
|
|