Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Транскрипция фамилии
Во время моей работы в музыкальной редакции Украинского радио, в середине 1990-х мы по договору с "Голосом Америки" получили право использовать в эфире джазовые программы Уиллиса Кэновера. Мы просто накладывали на английский текст ведущего и его гостей, если таковые были, синхронный украинский перевод. Была среди передач, которую я лично готовил для эфира, и беседа Кэновера с Джонни Манделом. Так вот, Кэновер - причём в присутствии самого музыканта - произносил его фамилию "МандЭл" - с твёрдым "э" под ударением! Ищу сейчас какой-либо материал, на который можно было бы сослаться для переименования, но не нахожу. Единственное, что я точно узнал: Mandel - это НЕ английская фамилия. Она отсутствует в фундаментальном "№Словаре английских фамилий" А. И. Рыбакина (М., "Русский язык", 1986). // Кто-нибудь обладает информацией по этому поводу, может помочь? Александр Васильев (обс.) 13:39, 27 мая 2024 (UTC)[ответить]
|
|