Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Стиль
А какой стиль верный? Канцелярит?
Пока человек пишет «Стиль» и непонятно, что делать дальше. Mercury (обс.) 13:52, 28 февраля 2025 (UTC)[ответить]
- Статьи следует писать на литературном русском языке в научном стиле, придерживаясь нейтральных формулировок. Смотрите ВП:СТИЛЬ. Сейчас статья полна всяких просторечий. Некоторые примеры: "бездумный перевод", "программа дорастает до первого перевода", "не скажут, верен ли текст", "программист дороже переводчика", "Генератор псевдолокализации должен понимать", "вставил этот механизм прямо в ОС" и очень много ещё. Кроме проблем со стилем, блоги в качестве источников. Retimuko (обс.) 03:38, 1 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Не просто бездумный перевод, а бездумный перевод технических строк. То есть перевод технических строк, как будто это читаемый текст — что-то вроде filename.png имя файла.png, с нарушением функциональности. Дорастает до первого перевода — придумай, что можно написать, метко написано, по-моему. Не скажут, верен ли текст — смотрит в японский текст, видит фигу, и не понимает: а так должно быть или нет? Генератор псевдолокализации должен понимать — ну, если он какой-нибудь <b> заменяет на крокозябры, ломается функциональность программы. --Mercury (обс.) 23:26, 2 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Дороже — в прямом смысле дороже. По деньгам, которые платят ему. --Mercury (обс.) 10:28, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Смысл мне, вроде, понятен. Однако в статье это изложено весьма неформальным языком. В научном стиле так не пишут. Причём заменой нескольких слов там не обойтись. Почти из каждого предложения торчит какая-то общая неформальность. С основ, видимо, надо начинать. Что именно вы хотите сказать фразой "дорастает до первого перевода"? Есть какой-то срок, по истечении которого пора программу переводить на другие языки? Так написано в источнике? Ведь мы же должны лишь пересказывать со слов третьих лиц, не так ли? Retimuko (обс.) 17:46, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Проверяю источники. Корпоративный блог локализаторской программы. База знаний M$ — большая компания, которая по определению много локализует. Дока игрового движка о том, как там устроена локализация. Личный блог сотрудника M$, некогда существовавший прямо на сайте M$, про его работу там в M$. Кусок документации к локализаторской программе. Ладно, vc.ru — не лучшее место, но квалификация автора как минимум указана. Статья с сайта компании, занимающейся локализацией. Интернет-журнал о шрифтах — да, фраза о том, что тонкости шрифта псевдолокализация ловит с трудом, чисто моя, но пример (в украинском важен кернинг пары букв) подтверждён источником. Корпоративный блог Нетфликса — опять большая компания, которая много локализует. И опять личный блог сотрудника M$ про работу их ПО. И опять личный блог сотрудника M$ про их факапы. Корпоративный блог M$. Что здесь плохого? --Mercury (обс.) 23:45, 2 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Всё это больше похоже на ВП:САМИЗДАТ. Блог может считаться авторитетным источником если автор - признанный эксперт, известный помимо блога. Скажем, книгами, лекциями и подобным. На него ссылаются другие авторитетные сточники. А если о предмете статьи кроме самиздата ничего не найти, то может и предмет не для энциклопедии? Иногда так, что поделать. Retimuko (обс.) 17:52, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Многое что я брал из АНГЛИЙСКОЙ Википедии (в том числе все блоги MSDN) — то есть мы настолько круты, что не принимаем того, что принимает английская? Mercury (обс.) 18:11, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Ну что за постановка вопроса такая - "мы настолько круты, что не принимаем того, что принимает английская?". Во-первых, мы не знаем нарушаены ли правила там. Может быть просто ни у кого руки не дошли проверить. Во-вторых, правила в русской и английской википедиях могут отличаться. И вообще, агрументы в стиле ВП:ПОЧЕМУИММОЖНО весьма слабые. Retimuko (обс.) 19:54, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
- Личные блоги ограничил работой локализации в M$. Mercury (обс.) 18:21, 3 марта 2025 (UTC)[ответить]
|
|