Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
грубый перевод. "радужная" таблица, "соль"
93.100.107.244 18:04, 6 июля 2008 (UTC)[ответить]
- Предлагайте свои варианты. «Соль», как для меня, вполне нормальный вариант перевода. А для "rainbow table" устоявшегося варианта просто нет, насколько я знаю. --gribozavr 18:20, 6 июля 2008 (UTC)[ответить]
- имхо все равно лучше чем ничего. и радужная таблица, а уж тем более "соль" - использовались и ранее. `a5b 22:59, 6 июля 2008 (UTC)[ответить]
- это устоявшиеся технические термины --Shaman007 07:30, 1 июля 2010 (UTC)[ответить]
Перевод грубый, настолько грубый, что автор описал не радужные таблицы, а цепочки хэшей. Радужные таблицы - это развитие цепочек хэшей. легко проверить в том числе по статье на английской википедии.
Надмозги
Определение склоняется к тому что обычно ответ ищется полным перебором вариантов, а радужная таблица значит подключает память чтобы уменьшить объём вычислений. Память кэширует вычисления. Однако кто сказал что «Вначале были вычисления?» Может в начале была одна полная таблица отображения, где для каждого ввода было соответствующее значение и ничего вообще вычислять не надо? В этом случае таблица применяется наборот: для уменьшения памяти за счёт введения вычислений! --javalenok 19:39, 18 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Цепочка хэшей
Что такое цепочка хэшей? Это понятие появляется внезапно, без какого либо определения и ссылки на определение. И с этого места статья становится совершенно непонятной. Насколько я понял - хэш это результат действия некоторой функции на строку. Причём тут цепочки?
176.51.178.137 05:41, 12 июня 2012 (UTC)[ответить]
|
|