Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
значимость финского названия
Какова энциклопедическая значимость финского названия, почему ему уделены буквально первые же слова в преамбуле? Почему указано финское, а не, например, ижорское или шведское? Почему не китайское?
Деревня попала в состав России, причём нефинской части России, три века назад, задолго до того, как на финском языке вообще появились какие-то письменные тексты (если не считать единичных вернакулярных переводов Библии). Из состава России деревня выпадала один раз, и отнюдь не в Финляндию.
Само название, как следует из статьи, безусловно русское, хотя и состоит наполовину из русского названия реки финно-угорского происхождения. Обратите внимание: финно-угорского, а не финского. Там когда-то говорили на финно-угорских языках, вероятно, на ижорском, но не на финском.
От деревни до Финляднии - 100 км по воздуху через воды Финского залива, до Эстонии - в полтора раза меньше. Почему бы не написать эстонское название вместо финского? Тоже ведь финно-угорский, да и контактировали эстонцы с этой деревней больше, чем финны.
В настоящий момент финское название засоряет статью и создает у читателя ложное впечатление, будто эта деревня изначально финская, когда-то была в составе Финляндии или имеет еще какое-то особое значение для финнов. 2001:4898:80E8:4:0:0:0:484 22:00, 17 марта 2016 (UTC)[ответить]
Расстояние до Копорья
10 км - вызывает сомнения. См. карту.--АРР (обс.) 16:44, 3 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению
Следующий файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению:
Участвуйте в обсуждении удаления на странице номинации. —Community Tech bot (обс.) 20:10, 18 сентября 2025 (UTC)[ответить]
|
|