Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Никто не знает, как правильно, но все знают, как неправильно
Что же неправильного в тайских названиях и имени режиссёра, написанном явно не по-тайски? С уважением, Кубаноид 05:18, 3 марта 2016 (UTC)[ответить]
- Я присоединюсь к вопросу с другой стороны: вот здесь об этом шаблоне я спрашивала, но ни одного ответа не получила Так как же люди, разбирающиеся в тайском узнают о проблемах этой статьи, если она в категории проверки русского языка, а не достоверности перевода и т.п.? С уважением, Liasmi 06:06, 3 марта 2016 (UTC)[ответить]
Вэнди
По тайско-русской практической транскрипции она Ванди. В переводе "Хороший день"Шурбур 15:21, 3 марта 2016 (UTC)[ответить]
|
|