Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Ирландия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с с Ирландией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
?
По-моему, заметно, что в оригинале у двух Этне прозвище разное: почему же в статье даётся одинаковый эквивалент? Tebfota - это не "широкобёдрая", а"длинный бок", Ollamda - "учёная". В книгах Шабалова вообще ни одному слову верить нельзя, это не АИ[1]. Lantse 10:27, 4 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- На примере греческой мифологи, да и средневековой истории я много раз убеждался в том, что у одного человека может быть несколько прозвищ. И предположил, что англичане что-бы не путаться у себя в вике «развели» персонажей при помощи вторых прозвищ.
- Насчет Шабалова С. не знал, на его труды я отчасти опирался и в иных статьях.
- У меня сложилось (возможно ложное) впечатление, что как минимум жена Кормака заслуживает статьи: она как-бы «мать-нации»:-). Если вы располагаете иными источниками кроме Шабалова, то как говорится: «правьте смело» ;-)--Авгур 12:37, 4 февраля 2010 (UTC)[ответить]
- Конечно, может быть, просто даже с чисто формальной точки зрения: 1) Этне Широкобедрая (англ. Eithne Tebfada) 2) Этне Широкобедрая (англ. Eithne Ollamda) — получается, что один русский эквивалент соответствует двум ирландским. Насчёт прозвищ, вы, конечно, правы, но предположение, что жена Конна и жена Кормака — одно лицо, всё-таки как-то слишком смело (вы чем-то ещё можете его подкрепить?). Заслуживает, конечно, я постараюсь в ближайшие дни поправить, но м.б. всё-таки придётся переименовать.
- Публикации Шабалова среди ирландистов никто всерьёз не воспринимает — это тот случай, когда человек знает от силы «английский со словарём». Lantse 15:55, 4 февраля 2010 (UTC)[ответить]
|
|