Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение:En hndig man
Материал из https://ru.wikipedia.org

«На русский язык название диска переводится как „Рукастый человек“». — Абсолютно уверены? «Hndig» переводится со шведского как «искусный, ловкий» и «удобный, практичный». --Runar 10:44, 5 января 2009 (UTC)[ответить]
Искуссный человек? Ловкий Человек? Удобный человек? Практичный человек? Полагаю шведское слово «Hndig» = английскому Handy. Литературно (не всега дословно) это можно перевести как «Рукастый, умелый человек» — с сохранением смысла. Kreecher 20:52, 14 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter