Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение участника:Alexander Gerashchenko
Материал из https://ru.wikipedia.org

Содержание

Добро пожаловать

Здравствуйте, и добро пожаловать в русскоязычную часть Википедии. Спасибо за Ваш вклад в её улучшение. Надеюсь, что Вам здесь понравится, и Вы продолжите работу над этим проектом. Ниже приведены некоторые полезные для новичков ссылки:

Надеюсь, Вам доставит удовольствие участие в нашем общем проекте! Кстати, Вы можете подписываться на страницах обсуждения используя четыре подряд идущих знака тильды (~~~~). Если у Вас возникли вопросы о проекте, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на ваш вопрос, задайте его на форуме проекта. Ещё раз, добро пожаловать :) !

--Kaganer 17:57, 4 Мар 2005 (UTC)

Календари

Не знаете ли вы как в Китае обычно печатают календари григорианского календаря (то есть где январь, февраль, …)? Выделяют ли воскресенья красным цветом или как? Maksim-e 20:17, 20 декабря 2005 (UTC)[ответить]
Вот пример календаря «нашего» образца в китайской обработке. Что интересно — первым днем недели там показано воскресенье ( — «неделя»+«солнце», «день»; также именуется — «неделя»+«небо»); и воскресные дни, наряду с субботними, выделены красным. Конечно, тут китайцы не оригинальны, но как-то странно получается — первым днем недели, согласно своему китайскому названию, является понедельник: неделя+один. Говоря о применении того календаря, «где январь, февраль», в Китае, могу также указать на характерную черту китайских наименований месяцев и дней недели (кроме воскресенья) данного календаря — они в китайском языке имеют не особые названия, как у нас, а номера (может быть, из-за того, что сам данный календарь — заимствованный, а не «родной»). То есть январь: (один+месяц), февраль: (два+месяц), вторник: (неделя+два) и т. п. Пример обозначения даты: 20051221 (или, применяя исконно китайское написание чисел, ) — 2005 год, 12 месяц (то есть декабрь), 21 день. --Александр Геращенко 07:09, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]
Спасибо! Maksim-e 07:55, 21 декабря 2005 (UTC)[ответить]
в китайском языке имеют не особые названия, как у нас, а номера (может быть, из-за того, что сам данный календарь — заимствованный, а не «родной») - Вряд ли, поскольку в китайском национальном (не грегорианском) календаре в обыденности, также месяцы именуются по номерам, кроме специальных случаев именования по "небесной ветви" т.е. по дальневосточному Зодиаку: месяц Мыши, месяц Дракона и т.п.--AlefZet 07:11, 27 июля 2006 (UTC)[ответить]
Спасибо за информацию! -- Александр Геращенко 05:15, 10 августа 2006 (UTC)[ответить]


sugar in OCS

Hello! I`ve got one request for you. I`m from Poland and I collect words in various languages. Now I`m looking for word "sugar" in other languages. I`ve got counterparts of word "sugar" in Japanese, Ahmaric, Thai, Georgian and Chinese, so can you write me what is "sugar" in Old Church Slavonian? I`ve got this word in 380 languages and dialects of many regions and countries in the world so it is very important for me! Thank you very much! Szoltys
Being not a specialist in Old Church Slavonian, I don't know (and failed to find) the word for sugar in this language. (Frankly speaking, I'm afraid that such word isn't attested in Old Church Slavonic texts.) But if I happen to get the information you need, I'll certainly inform you. -- Александр Геращенко 16:34, 12 ноября 2006 (UTC)[ответить]


Личное имя

Геращенко[1]Личное имяЖЦЧШЩ--Douglasfrankfort 06:04, 4 января 2007 (UTC)[ответить]

in English:

Mr Gerashchenko:Now I'm creating a list of Russian given names for Chinese Wikipedia. I hope it could be helpful for editors in Chinese wiki when they have to translate the names of Russian people into Chinese. But I can't find any names with Ж,Ц,Ч,Ш or Щ as their first letter.Can you tell me is there any common name initialed with those letters? Thanks very much.--Douglasfrankfort 06:04, 4 января 2007 (UTC)[ответить]
!--Douglasfrankfort 01:35, 6 января 2007 (UTC)[ответить]


Gothic Wikipedia

Hello Alexander,
a vote for sysoping is going on on the gothic wikipedia. It would be nice that you support me and Jacques Pirat. -- Yadnapya, ex-Sajasazi 82.235.122.163

Просьба о помощи

Здравствуйте, Александр! :) Не могли бы ли проверить проверить, правильно ли переведены следующие слова:

Эти имена используются в статье о ланцетниках, очень важных для науки хордовых животных, т.к. они фигурируют в китайской мифологии.

С нетерпением жду ответа и спасибо. --LameClock 08:03, 30 мая 2008 (UTC)[ответить]



, ... . . , . el.wikipedia Glavkos 20:55, 23 октября 2009 (UTC)[ответить]

Вопрос

Здравствуйте! Не подскажите как передать имена этих двух французов русскими буквами? Bertrand Grospellier, Guillaume Patry? ILoveKorea 04:50, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Бертран Гропелье, Гийом Патри. -- Александр Геращенко 04:53, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Большое спасибо Александр! ILoveKorea 10:24, 21 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Линь Дань

Посмотрите пожалуйста статью Линь Дань. Переведите информацию с китайского языка. Заранее спасибо! --Zombymania 08:04, 2 января 2013 (UTC)[ответить]

Просьба о помощи в теме кубанских казаков

Уважаемый участник, обращаюсь к Вам как к жителю Краснодарского края. При обсуждении Обсуждение:Кубанские_казаки#Приветствие кубанских казаков выявлены трудности с подтверждением использования приветствия «Слава Кубани! Героям слава!» на современном этапе. Мне известно, что над автострадой на хуторе Ленинский Путь (Краснодарский край) с GPS-координатами 44.863442,37.629865 был размещён банер с таким лозунгом. К сожалению, я не имею возможности самостоятельно сделать соотвествующую фотографию и даже не знаю, есть ли он в нынешнее время. Возможно, у Вас есть возможность сделать подобную фотографию для размещения под свободной лицензией или есть какие-либо материалы на эту тему, например, упоминание этого приветствия в предписаниях или при каки-либо описаниях кубанского казачества, в местной прессе, фотографии. Это было бы огромной помощью в работе над данной темой. KLIP game 15:35, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет

Непонятна ситуация с вузом. Сам вуз утверждает, что его переименовали в университет, однако номера приказа не приводится. Кроме того, 27.11.2015 (месяц назад) в вуз запрещен прием студентов. Если сможете узнать номер приказ, дайте ссылку на него после названия. — Igel B TyMaHe 08:10, 25 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter