Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение участника:M mazaev
Материал из https://ru.wikipedia.org

Содержание

Добро пожаловать,M mazaev!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Полезные для вас страницы:

Если у вас возникают вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на свой вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также вопрос можно задать на форуме помощи начинающим или Discord-сервере русской Википедии.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

--Ole Frsten (Обс.) 15:27, 22 июля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо! --Мазаев 15:30, 22 июля 2009 (UTC)[ответить]


Добрый день

Спасибо за Ваш вклад в Википедию. Позвольте обратить внимание - то, что Вы делаете, устанавливая с помощью квадратных скобочек ссылки на другую статью русского раздела, называется ВП:Викификация. ВП:Интервики - это проставление в конце статьи ссылок на статью в иноязычном разделе. В употреблении неправильного термина в комментарии к правке нет ничего страшного, но другим участникам Вы облегчаете работу используя корректные термины. Если есть какие-то сомнения Вы всегда можете свериться с глоссарием. Если есть вопросы - можете смело обращаться. --Andres 19:52, 10 января 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо, я подозревал, что это немного иное, но никак не мог найти подходящего комментария. Мазаев 20:47, 10 января 2010 (UTC)[ответить]


pt-4

Добрый день! Если у Вас найдётся свободная минутка, было бы интересно узнать Ваше экспертное мнение по некоторым спорным вопросам здесь. Заранее спасибо. --Volkov (?!) 19:42, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]

Нужна помощь в переводе с итальянского

Здравствуйте, нужна помощь в переводе материалов для написания 3-х статей по теме кинематограф с итальянского языка. Информация здесь: Участник:Нирваньчик/Sandbox/Imperium. С уважением, ~Нирваньчик~ 11:41, 2 августа 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо за небольшую помощь. Тот абзац как раз у меня не получалось перевести. ~Нирваньчик~ 13:34, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]
Пожалуйста. Совсем времени нет, а то бы ещё попереводил. Ну, может, со временем, если будет надо. Мазаев 14:35, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]


Википедия:Сообщения_об_ошибках#Bosco_di_Ciliegi

Добрый день. Не отажете в маленькой консультации? 13:32, 30 сентября 2012 (UTC)

Просьба помочь с переводом с итальянского

Здравствуйте! Не могли бы Вы помочь перевести из итальянской Википедии статью вот об этом товарище - Руссо Спена, Джованни. У нас о нём статья в плачевном состоянии, всего несколько строк (даже на удаление выставили), а персоналия, судя по всему, довольно значимая. Ferdinandus 06:05, 31 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Насчёт бразильских кардиналов

Добрый вечер, уважаемый M mazaev! Я не специалист в португальском языке, но Вы бы не могли объяснить мне почему Дамасену Ассис, а не Дамашену Ассис, а то перевод португалоязычных фамилий для меня проблема. Буду очень Вам благодарен. С уважением Император 16:35, 22 января 2013 (UTC).[ответить]
  • Добрый вечер! Тут идёт речь о бразильцах, в бразильском варианте s перед согласным и на конце слов обычно произносят как с, а не как ш, поэтому в транскрипции на русском тоже принято передавать как "с". Соответственно, слияние со следующим "c" тоже даёт "с", а не "ш". Мазаев 16:44, 22 января 2013 (UTC)[ответить]


{{Приглашение к участию в проекте Тасмания}}

Карлуш Лопиш

Добрый день. Подскажите пожалуйста, как правильно именовать по-русски спортсмена Carlos Lopes ? Карлуш Лопиш ? --Movses 16:30, 2 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter