Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Содержание
Язык обсуждения
Настоятельно рекомендуется использование русского языка в обсуждении статьи. rlu 19:12, 5 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Поясняю: Мы находимся в разделе на русском языке и обсуждение статей на другом языке лишает многих участников возможности участвовать в обсуждении, что по крайней мере невежливо. Это конечно не означает, что совсем нельзя общаться на другом языке. Если человек без знания русского что-то сообщает, то можно ему отвечать на его родном языке. Если вопрос и ответ могут интересовать других участников, то желательно дополнительно давать перевод. Я думаю, принцип ты понял. — Obersachse 15:25, 6 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Дякую за пояснення. На жаль, не можу писати російською мовою з принципових міркувань. Перепрошую за незручності. --Shulha 14:11, 10 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Попросите Ваших коллег перевести Ваш ответ, т.к. мне, например, это непонятно.rlu 17:40, 11 июня 2009 (UTC)[ответить]
- фр. Dsol pour le drangement, mais malheureusement, je ne parle pas russe, pour des considrations idologiques.
- англ. Sorry for the inconvenience, but unfortunately, I do not speak Russian for ideological reasons. Shulha 08:55, 12 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Если бы Вы написали, что не используете русский потому, что не понимаете его - это было бы одно, но Вы указали, что Вы не разговариваете на нём из идеологических соображений. Данный раздел Википедии - русскоязычный, и в первую очередь комментарии к правкам и реплики в обсуждениях должны даваться на русском языке, на других языках - только в случае незнания русского. Убедительно прошу Вас выбрать одну из линий поведения: либо начать использовать русский язык в комментариях к правкам и в обсуждениях, либо отказаться от правок в данном разделе по причине несоответствия методов его функционирования Вашей идеологии. См. ВП:ЧНЯВ - Википедия - не трибуна. Dinamik 21:58, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- На скільки я знаю, використання різних мов ніяк не обмежується правилами Вікіпедії. Якщо я не правий поправте мене, будь ласка. Хоча я і не користуюся російською мовою, я не вважаю, що маю через це якось самообмежуватися щодо написання в російськомовній частині Вікіпедії. Прошу зауважити, що я не пропагую свої погляди в обговореннях статей і написав про них лише у своєму обговоренні, тому мене не можна звинувачувати у використанні Вікіпедії як трибуни. --Shulha 05:58, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Уважаемый коллега! Если Вы не хотите пользоваться русским языком из "принципиальных соображений", то воздержитесь от правок в рувики. Это раздел Википедии на русском языке, так уж получилось. Поэтому и язык работы тут русский. К тому же, Википеддия не поле боя, тут не место для демонстрации полтитических убеждений и прочего. Цель Википедии - создание энциклопедии сообществом, основанным на взаимоуважении. Так что, в комментарияж к правкам и в текстах, которые Вы вносите в статьи, пользуйтесь русским языком. Совершенно очевидно, что Вы его знаете. Иначе Ваши действия могут быть расценены как провокация. В крайнем случае, возможен вариант описания правок на английском языке. Wind 22:29, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- «В крайнем случае, возможен вариант описания правок на английском языке» - позволю себе с Вами не согласиться. В данном случае проблема заключается не в том, что участник не знает русского языка и потому английский может послужить альтернативой между «не написать совсем» и «написать на языке, который известен относительной небольшой группе лиц», а в том, что участник знает русский язык, но воздерживается от его использования в комментариях правок и в обсуждениях по идеологическим причинам. Дополнительно отмечу, что никто ни в коем случае не принуждает к использованию русского языка, просто в настоящий момент подобное поведение вполне однозначно трактуется как неэтичное, деструктивное и не совпадающее с целями и задачами Википедии. Использовать или неиспользовать русский язык - личное дело каждого. А вот действия в русскоязычном разделе Википедии должны соответствовать ряду правил. Участие в русскоязычном разделе и неиспользование русского языка в комментариях к правкам и в обсуждениях по идеологическим причинам, на мой взгляд, несовместимы. Википедия - это прежде всего энциклопедия; если участник не хочет писать по-русски, владея им, ему просто лучше тогда писать и обсуждать статьи не в русскоязычном разделе, а в других. Dinamik 23:25, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Шановні колеги! Моя мовна поведінка не підпадає під визначення деструктивної, тому що не просуває оригінальні дослідження чи упереджену точку зору. Про те, що я не пропагую свої погляди, а отже, не використовую Вікіпедію як трибуну, я теж щойно написав. З приводу етики. Це дійсно непросте питання для російськомовної спільноти, яка завжди (чомусь) болісно реагує на українську мову. Для мене дивно, адже Вікіпедія — це міжнародний проект і люди в ньому можуть використовувати різні мови настільки, наскільки це сприяє спільній роботі. Я вважаю, що допомога у нашій спільній справі від людини, яка не говорить російською — це краще, ніж жодної допомоги. Але, щоб не провокувати нездорові шовіністичні випади, я можу писати англійською (як більш-мешн зрозумілою усім мовою). Хоча це теж не гарантія від звинувачень окремих затятих дописувачів, мені здається.--Shulha 06:15, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
Предупреждение. Деструктивное поведение
Использование неизвестных языков даже в обсуждениях или комментариях к правкам недопустимо. Учтите это. --MPowerDrive 22:21, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Категорично не згоден. Правка не деструктивна. Деструктивним було вилучення тексту, яке я випаравив. Якщо ви не згодні, можемо це обговорити на сторінці обговорення статті. --Shulha 06:18, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Так всё же не надо. Язык вполне себе известный. Неприятно, конечно, что коллега использует украинские описания правок для провокации других участников, но ответных провокаций тоже не нужно. Wind 22:29, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Во всяком случае приведённая правка более менее понятна (мне, по крайней мере). Но так бывает не всегда.rlu 22:32, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Вы имеете в виду малоросское наречие русского языка, коллега? --MPowerDrive 22:34, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- MPowerDrive, это вы специально оскорбляете украинцев, назвав их язык наречием? Если да, то уже можете приготовится к ограничению доступа к Википедии. — Obersachse 15:51, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Пасаж про "малоросскоє нарєчіє русского язика" прекрасно ілюструє, що російськомовна вікіпедія зовсім не доброзичлива, тому звинувачувати мене у неетичності неможна. --Shulha 06:15, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Вы это кому? И в чём смысл вопроса?rlu 22:37, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Я предлагаю не обсуждать здесь украинский язык на предмет того, чем его следует считать - здесь этому не место. Настоятельно рекомендую воздержаться от дальнейших комментариев на эту тему. Dinamik 23:28, 20 июня 2009 (UTC)[ответить]
Предупреждение
1, 2, 3. Правила: Чем не является Википедия, Этичное поведение, Деструктивное поведение. Ещё раз обращаю Ваше внимание на то, что нарушением является не факт использования языка, отличного от русского, а факт неиспользования русского языка при уровне владения, достаточном для его употребления в комментариях к правкам и в обсуждениях. Этот раздел Википедии - русскоязычный: в первую очередь в нём должны использоваться русскоязычные источники, даваться русскоязычные комментарии к правкам и русскоязычные реплики в обсуждениях. Использование других языков само по себе не возбраняется, но должно быть обосновано (отсутствие адекватных источников на русском языке, плохое знание русского языка). Несмотря на все Ваши добрые намерения неиспользование русского языка в комментариях к правкам и в обсуждениях будет восприниматься большинство участников как провокация. Здесь - русскоязычный раздел Википедии, большинство его участников хорошо владеют именно русским языком, чтение текстов на других языках вызывает у них затруднения. Используя другие языки при хорошем знании русского, Вы проявляете неуважение к другим участникам раздела, затрудняя понимание Ваших слов там, где это не вызвано острой необходимость. Вы можете писать по-русски и тогда участники будут Вас хорошо понимать. Если Вы совсем не можете использовать русский язык в силу своих соображений, пожалуйста, сконцентрируйтесь на редактировании в других разделах. Убедительно прошу воспринять моё предупреждение серьёзно. Dinamik 07:09, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Шановний колего! Я не згоден з вашими визначеннями моє поведінки. Зацитуйте, будь ласка, правила Вікіпедії які я, на вашу думку, порушую. Якщо мої переконання не дозволяють мені вживати російську мову, я не вважаю це причиною для самообмеження щодо участі у російськомовній Вікіпедії. (Так само як, скажімо, вегетаріанець має право заходити у м’ясну лавку). Я розумію, що значна частина російської спільноти вороже ставиться до України і моя підкреслено проукраїнська поведінка сприйматиметься негативно, але я не вважаю, що маю змиритися з таким станом справ. Я бачу такі можливі шляхи вирішення конфлікту між моїми переконаннями та настроями спільноти (підкреслюю, я не порушую жодних правил, але з міркувань доброї волі можу піти на добровільні самообмеження, які не суперечать моїм поглядам). 1) Я обмежую свою роботу в російськомовній Вікі розділами, які стосуються України. 2.1) Я пишу українською, але намагаюся використовувати лексику максимально наближену до російської. Або 2.2) Я пишу англійською. Shulha 07:28, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Я думаю, якби ви написали англійською, вас би не заблокували. Однак принципами іноді варто поступатися. на сторінках обговорень користувачів ви можете писати і українською, якщо користувач її знає, однак в обговреннях статей краще використовувати мову тієї Вікіпедії, в якій ця стаття знаходиться.--Анатолий (обс.) 11:13, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
Блокировка
За деструктивное поведение я заблокировал вашу учётную запись на одни сутки. Вас вежливо просили использовать в разделе Википедии на русском языке известный вам русский язык. Вам объяснили причины. Тем не менее вы продолжаете писать на языке, отличном от языка раздела. Это поведение похоже на провокацию и мешает конструктивному сотрудничеству. Настоятельно прошу вас впредь использовать язык раздела. — Obersachse 08:27, 21 июня 2009 (UTC)[ответить]
На будущее
Коллега, выйдя из блокировки, не пытайтесь продолжить то же, чем занимались до этого. Это приведёт к бессрочной блокировке Вашей учётной записи за троллинг и игру с правилами. Если Вам хочется развлечься, можете провести тот же эксперемент в другом месте:
Прийдите в английскую Википедию и попробуйте там делать тоже самое, что делали тут. Начинайте обсуждения по украински, отвечайте по украински на чужие реплики, написанные на английском, на просьбу перейти на английский ответьте, что из принципа не говорите на этом языке (тоже по украински), после этой просьбы не останавливайтесь, продолжайте везде и всюду писать только по украински, всем своим видом показывая, как вы не любите английский, и посмотрите, что будет.
Если же Вы хотите конструктивно работать в проекте, не провоцируйте других участников, не оскорбляйте их язык и их самих и не демонстрируйте собственный низкий культурный уровень. Уважающий себя и других человек никогда не будет пытаться, зная язык оппонента, говорить с ним на незнакомом ему языке. Это просто невежливо и некрасиво. Wind 09:29, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
Попередження
Колего! Ми зараз знаходимось у російскій Вікіпедії. Так вже склалось, що тут користуються переважно російскою мовою. Використовування іньших мов, за умовою знання россійської, виглядає як мінімум неввічливо. Будь ласка, користуйтесь россійскою, бо тільки таким чином Ви зможете донести свою позицію до іньших. З повагою, wanderer 10:15, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
Вставлю своїх 5 копійок. Як на мене, найкраще просто покинути проєкт, бо ви тих (оскорбление скрыто) () (сам шаблон вставив, щоб адміни не мучилися :) не переконаєте. Звісно переконати можна, але це мабуть нагадуватиме судову тяганину. (Це звісно, якщо робота в РосВікі не є для вас дуже важливою). Та й УкрВікі є ще багато до роботи ;) --AS 10:31, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Вам попередженя за те, що Ви самi вилучiли. Це поперше. По друге: Якщо немає бажання конструктивно працювати, а є бажання провокувати інших учасників, то робити отут і правда нема чого. Якщо ж ціль - поліпшити Вiкiпедiю, то чому б і не зостатися. Wind 10:52, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
Питання
Що до цього вашого редактування: Як ви вважаєте, якщо повідомлення "цей учасник користується правом не розмовляти українською мовою" будуть розміщати в себе на сторінках інші учасники, чи буде це образливо вам, як українцю? Wind 12:03, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Я хотів якось себе убезпечити від можливих майбутніх звинувачень у невикористанні російської мови. Але оскільки майбутні звинувачення — це лише моє припущення, я прибираю ці фрази. --Shulha 13:20, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
Блокировка 22 июня 2009
[1] Можете продолжать веселиться за пределами русского раздела, думаю, третья блокировка будет бессрочной.
Victoria 15:13, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Блокировку я снял, в ней нет необходимости. Подробности на форуме администраторов. Wind 16:13, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- По договоренности с Wind Ваша блокировка снята. Однако в случае дальнейшего использования языков, непонятных многим другим участником, а именно украинского или английского, на форумах и/или других страницах проекта, Вы будете заблокированы бессрочно.--Victoria 18:11, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Подтверждаю, такой консенсус был достигнут. Прошу Вас в будущем просто мирно править Википедию и не создавать поводов для конфликтов. Wind 18:13, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Чи правильно я розумію, що мені відмовлено у праві з’ясовувати причини мого блокування і продовжувати захищатися, оскільки я не можу робити це ні українською, ні англійською? --Shulha 18:34, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Блокировка снята, если вы ещё не заметили. Коллега, скажу вам честно, я очень устал за сегодняшний день. При этом весь день я занимался практически только вами. Я думаю, я не один такой. Из этого можно сделать вывод, что ваш отказ говорить по русски не идет на пользу окружающим. Хотите спросить, спросите по русски. Не хотите, не спрашивайте. Хотите работать в русском разделе проекта, работайте. Хотите "принципиально не говорить по русски", не говорите ничего. Но не создавайте другим людям ненужных проблем. Wind 18:38, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Шановний Wind, я дуже ціную ваш внесок у розв’язання конфлікту довкола мене і перепрошую за спричинені незручності. Оскільки поступитися принципом я не можу, запропоновані вами з Вікторією умови моєї участі у російськомовній Вікіпедії я, звичайно, не можу прийняти. Я міг би тихо змінити ай-пі-адресу, зареєструватися під іншим іменем і надалі вдавати, ніби я не знаю російської. Але це не чесно. Я не розумію, за що мене дискриміновано порівняно з іншими учасниками. Я не порушив жодного правила, а мої наміри спрямовані на покращення статей. До виникнення цього конфлікту я спокійно обходився в російськомовній вікіпедії без російської мови і взяв участь в нормальному покращенні кількох статей. Shulha 19:06, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Слушайте, зачем вам это? Вы же взрослый, разумный человек. Поймите, что ваше нежелание говорить по-русски льёт воду на мельницу как раз тех, кто, скажем так, не любит украинцев. Прошу вас, не эскалируйте этот никому не нужный конфликт. Ведь в статьях вам в любом случае прийдется писать по-русски, так что тут прийдется поступиться принципами. Так что давайте ради пользы дела, ради создания Википедии и ради того, чтоб вас уважали окружающие, вы просто будете участвовать в проекте как все остальные. Если же вы этого не хотите, то просто не правьте рувики, у нас и так хватает проблем. Это многонациональный проект и если каждый будет писать на своём ли языке или пытаться писать на английском, зная его намного хуже русского, это не будет способствовать созданию энциклопедии. В конце-концов, есть множество альтернатив: пишите в английскую википедию, в украинскую, ограничьтесь в рувики лишь правками основного пространства, если вам ваш принцип дороже создания Википедии. Wind 19:25, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
Коллеги. Так сложилось исторически и географически, что русский я начал учить во втором классе школы 40 лет назад. Помню первый учебник, в котором было написано, что узбеки, казахи, молдаване, украинцы (всего было перечислено 14 народов) учат русский, чтобы общаться с братьями россиянами. Помню, что мне стало очень жалко русских школьников, которые должны учить все 14 языков! Каково же было удивление, когда несколько позже оказалось, что русские в РСФСР не учат ни одного языка народов СССР, кроме своего родного русского! Почему распался СССР - вот потому, по моему, и распался, что уважения не было у россиян к населявшим СССР народам, их культурам, истории, языкам, обычаям. Почему ЕС развивается - да потому и развивается, что все языки там равные, и все нормативные документы переводятся на все языки стран ЕС. А вы наказываете коллегу, который развивает ваш российский проект. Все что создано насилием распадалось, несмотря на пролитые реки крови невинных жертв. Лишь любовь созидает. --Perohanych 19:09, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- То, что Вы пишете - это неправда, или не вся правда. Русские в национальных республиках РСФСР всегда изучали язык титульной национальности (татарский, башкирский, удмуртский и т. д.). А русские в союзных республиках - национальный язык этой республики. Качество обучения - это другой вопрос. Но обучение было. Теперь о том, что касается нашего коллеги, как бы развивающего наш российский проект и делающего это в строгом соответствии с правилами и руководствами. Как указывает на своей личной странице uk:Користувач:Shulha, он является сотрудником некоего негосударственного аналитического центра, при этом он активно расставляет ссылки на результаты исследований данного центра в различных статьях РуВП по украинской тематике. И статью неплохую написал - Центр Разумкова. Советую ознакомиться. Подобная деятельность описана в разделе ВП:ВС#Спам, реклама и конфликт интересов руководства ВП:ВС. Если Евгену так удобнее, он может ознакомиться с английской версией этого руководства - en:Wikipedia:External links#Advertising and conflicts of interest. Я же пока прошу эту деятельность прекратить. wulfson 19:44, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Дякую за інформацію, wulfson. Надалі я обов’язково повідомлятиму, що є співробітником Центру Разумкова і даватиму можливість іншим учасникам вирішувати, чи потрібе посилання на наш сайт. --Shulha 07:19, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Это не информация - это официальное предупреждение, тем более что свою статью о учреждении, в котором Вам платят зарплату, Вы написали у нас по-русски, несмотря на принципиальное неприятие русского языка. Так что будьте добры удалить ссылки на материалы Вашего центра, которые за Вас ещё не удалили. wulfson 08:55, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Колего, я сприйняв ваше попередження серйозно і надалі не буду зловживати посиланнями на результати досліджень Центру Разумкова. Щодо попередніх посилань, які я не вважаю масовими, я прошу спільноту самостійно визначитися, потрібні вони чи ні. Зауважу, що Центр Разумкова є авторитетною дослідницькою організацією в Україні, а моя до нього причетність не зменшує її наукових заслуг. --Shulha 10:04, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Зато теперь большинство украинцев знают русский, тогда как русских, знающих украинский, немного.--Анатолий (обс.) 19:27, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Да тут же проблема не в неуважении к языку или ещё к чему. Мы в очередной раз идём по кругу. Проблема в том, что на ровном месте создаётся конфликт. Язык общения в рувики русский. Не потому, что это такое желание подавить другие языки, а потому, что это язык, который знает подавляющее большинство участников. И тут даже английский не сравниться по уровню доступности участникам этого раздела (который очень многонационален). Конечно, на страницах обсуждения тех участников, которые знают украинский, возможно и допустимо общение участников на украинском между собой. Но пытаться упорно навязывать другим участникам язык общения, который они не понимают, это ведет к конфликтам, а конфликты мешают работать в проекте. Wind 19:25, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Тому, что "язык общения в рувики русский" есть однозначная причина - участники тут - на 99% (больше?) люди из бывших республик СССР. И это там (в рамках концепиции "новая историческая общность людей - советский народ") было "такое желание подавить другие языки". Особо это коснулось России - коллега Perohanych пояснил как. Запретом на применение в ru:WP других языков кроме русского эта ситуация консервируется (и закладываются механизмы её воспроизводства - по замкнутому кругу) и в перспективе усиливается автаркия русскоязычного раздела от других. Маленький пример - в некоторых языковых разделах есть традиция ставить (на страницу обсуждения новичка) версию шаблона Welcome с текстом на наиболее понятном новичку языке. На скольки языках, кроме русского, приветствуют новичка в русскоязычном разделе? --pavlosh 19:55, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Этот раздел - не российский проект. Это проект на русском языке, где люди разных национальностей, вероисповеданий и мест жительства пишут статьи на русском языке. Писать статьи не общаясь на языке, который все понимают - это чрезвычайно сложно, вот поэтому-то и происходит вся эта тряска участника, который отказывается принимать неформальные нормы существующие в этом сообществе. --Amarhgil 19:17, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Дозвольте запитати, навіщо потрібні правила, якщо достатньо неформальних норм? (Why do we need rules if the unformal norms are enough?) Shulha 19:20, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Это вроде вопроса почему не надо плевать в колодец, или сморкаться на мимопроходящего человека. --Amarhgil 19:29, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Вы знаете, тёзка :)
- Вам удалось сформулировать самоё суть проблемы:
- То, о чём ходатайствует Shulha, а именно - создавать статьи на русском, общаясь при этом не только на русском - это сложно (по сравнению с т тем, что есть сейчас).
- Дальше начинается цепочка
- сложно>неприятно>раздражает>тролизм>троль>блокируйтроля
- Спасибо, вы помогли. --pavlosh 19:33, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Короче говоря, правда, надоело. В общем или участвуйте как все, русский вы судя по вкладу знаете отлично, или не участвуйте совсем (в соответствии с тем, что написано выше Викторией и мной). На этом дискуссию считаю закрытой. Wind 19:47, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Шановний Wind, не знаю, що змусило вас змінити своє перше (однозначно мудріше) рішення, але погляньмо на можливі два варіанти розвитку подій за найгіршими сценаріями, і виберімо прийнятніший:
- 1) Мене блокують без законних підстав > апеляції, перенесення дискусії з україно-російського на загальний рівень, купа галасу, взаємні образи в наших мовних розділах, погіршення стосунків, можливе рішення про моє розблокування, роздратування моїх опонентів... Чи покращить це Вікіпедію? — думаю ні.
- 2) Мені дозволяють писати в ру-вікі навіть українською > створюється прецидент, про який стає відомо в україномовному розділі і це спонукає з десяток осіб прийти в російськомовну Вікіпедію і заявити, що вони теж не говоритимуть російською. Що далі? — звичайна робота. Українська і російська дуже схожі і дозволяють працювати над статтями навіть без перекладача, у дружній атмосфері. Припустімо виникає ситуація: українець пише, росіянин каже, що не розуміє. Якщо українець чемний, він знайде спосіб як пояснити значення окремих слів. Якщо українець виявиться хамом, то його буде покарано у відповідності до правил, а не за мову.
- Я вважаю, що внесок українців, які принципово не говорять російською, може проявлятися насамперед у приверненні уваги до упередженої і викривленої інформації у статтях на українську тематику і пошуку якісних україномовних джерел. — Эта реплика добавлена участником Shulha (о • в) 04:40, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Shulha, я вас предупреждаю! Это обсуждение здесь касается не только вас и участников со знанием украинского. Если вы намеренно лишаете других участников раздела Википедии на русском языке возможности понимать ваши реплики, то результатом будет ваша бессрочная блокировка. Ещё одна реплика не на русском языке и ваше участие в нашем разделе закончено. — Obersachse 05:05, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Sehr geehrte Obersachse. Ich hatte nicht die Absicht, Ihre Teilnahme an der Diskussion. Hier ist eine bersetzung von Google
- Уважаемый Wind, не знаю, что заставило вас изменить свое первое (однозначно мудрее) решения, но посмотрим на возможны два варианта развития событий с худшими сценариями и выберите приемлемым:
- 1) Меня блокируют без законных оснований > апелляции, перенос дискуссии с украино-российского на общий уровень, куча шума, взаимные оскорбления в наших языковых разделах, ухудшение отношений, возможное решение о моем разблокировки, раздражение моих оппонентов ... Улучшит ли это Википедии? - Думаю нет.
- 2) Мне разрешают писать в ру-вики даже по-украински > создается прецидент, о котором становится известно в украиноязычном разделе и это побуждает с десяток человек прийти в русскоязычную Википедии и заявить, что они тоже не будут говорить на русском. Что дальше? - Обычная работа. Украинский и русский очень похожи и позволяют работать над статьями даже без переводчика, в дружественной атмосфере. Предположим возникает ситуация: украинец пишет, россиянин говорит, что не понимает. Если украинец вежливый, он найдет способ как объяснить значение отдельных слов. Если украинец окажется хамом, то он будет наказан в соответствии с правилами, а не за язык.
- Я считаю, что вклад украинцев, которые принципиально не говорят на русском, может проявляться прежде всего в привлечение внимания к предубежденно и искажений информации в статьях на украинскую тематику и поиска качественных украиноязычных источников. Shulha 06:35, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- (оскорбление скрыто) (), пришедший на русскую википедию, чтобы всем продемонстрировать своё «идеологическое» неприятие русского языка, вряд ли внесёт какую-либо объективную информацию или полезный вклад в проект. (оскорбление скрыто) (). --Воевода 07:32, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Меня очень интересует, будет ли, а если будет, то какая именно реакция операторов русскоязычной Википедии на вышеприведенное высказывание участника Воевода. Мне кажется "либо-либо" - либо операторы действительно пекутся о том, чтобы реплики одного (Shulha, Воевода, pavlosh …) не задевали чувств других, либо… --pavlosh 09:50, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Зайдите на титульную страницу, там вы увидите, что Википедия — русская. --Воевода 22:34, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Я специально спрашивал операторов и получил разъяснение, что так написано "для краткости слога", имелось ввиду - русскоязычная. Дать ссылку не могу - это был устный разговор на Викивстрече. Поскольку данную страницу явно мониторят операторы, то надеюсь они прокоммментируют этот нюанс. --pavlosh 00:52, 24 июня 2009 (UTC)[ответить]
- [2] Участника с утра нет, поэтому оскорбления я почистила сама. Victoria 20:27, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Спасибо. --pavlosh 22:16, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Никакого оскорбления нет. Слово «провокатор» таковым не является, это просто констатация факта. Как прикажете ещё называть подобное явление, ведь никто не станет всерьёз отрицать, что участник ведёт себя так как ведёт — специально и демонстративно, прекрасно осознавая свой эффект на окружающих. А из сего вытекает и последующая моя реплика о лицемерии, тем более когда из уст такого человека речь заходит о попытках навести у нас непредвзятость и беспристрастность информации. И это при том, что он открыто говорит о том, что получает зарплату от Госдепартамента США (как сотрудник центра Разумкова). Назвать очевидное лицемерие своим именем, это не оскорбление, а свобода слова. Подвергать это цензуре неправильно. --Воевода 22:34, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Жаль что вы упорствуете. Впрочем, ваша реплика показывает, что вы не понаслышке знаете о способах провокации, что может дать операторам полезную для них информацию (по-прежнему оставляю на суд операторов реагировать ли и как именно реагировать по-существу). --pavlosh 00:52, 24 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Если спрашивать меня лично, так пишите хоть по-китайски, я просто не буду обращать на это внимание. Но проблема в том, что ваше нежелание писать по-русски, зная его, провоцирует сообщество. Это было сказано уже не раз и не два. Нужно решение с наименьшими потерями для сообщества и для процесса написания энциклопедии. Наименьшей потерей будет ваша блокировка, разумеется, потому что продолжение провокаций никому не нужно. Если вы не хотите работать в проекте как все, то прийдется вас заблокировать. Жаловаться вы можете куда угодно. Обратите внимание, что в английской википедии банят бессрочно с указанием причины exhausted the community's patience (см Правила блокировки английской Википедии). Вы близки к тому, чтоб быть забаненым в рувики по той же причине. Если ваша цель состоит в том, чтоб доказать, что в рувики не любят украинцев, то подобная цель явно противоречит целям Википедии. Так же точно как и цель добиться для себя какого-то уникального эксклюзивного права "не говорить по-русски, зная его". Всё это противоречит основной цели проекта - созданию энциклопедии. Я обратил внимание, что за время, которое вы старательно привлекаете к себе внимание, вы не сделали ни одной полезной для энциклопедии правки. Поэтому я вас в самый последний раз прошу: Начните работать над Википедией, пишите в основное пространство и не нарушайте правила. Если же вы продолжите ваши действия, не направленные на создание энциклопедии, то вы будете заблокированы бессрочно по причине подрыва нормальной работы проекта и исчерпания терпения сообщества. Это последнее предупреждение. Wind 16:05, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- P.S. Уже сам акт угроз проекту, выраженных в вашем ультиматуме, противоречит и правилам и целям Википедии. Воздержитесь от любых угроз в будущем во избежание вашей блокировки. Wind 16:11, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- На самом деле "воз и ныне там". Там есть формальное определение "exhausted the community's patience"? Вы считаете мнение единиц националистов в данном случае будет важнее мнения объективно настроенных участников? Может участник из уважения к языку не хочет использовать несвойственные украинско-подобные грамматические конструкции либо несуществующие слова? Нет, конечно, он уже показал что писать может и хорошо, то есть опять же, дал дополнительные повод для бана, вот если бы он писал относительно неграмотно, так всё равно бы нашли формальный повод "пишет недостаточно понятно". И кстати в украиноязычной Википедии есть участники которые (судя по их Вавилону) могут писать по-украински, но пишут по-польски, но я ни разу не видел отрицательного комментария по этому поводу. --Drundia 06:03, 27 июня 2009 (UTC)[ответить]
Прохання
Пане Shulha, дуже прошу не дискредитувати своїми діями тут український народ і українську вікіпедію. дякую, — uk:Крис 20:12, 22 июня 2009 (UTC) — Эта реплика добавлена с IP 91.124.23.181 (о) 20:12, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Sir, please don't take the whole thing so seriously. It's just one person who wanna practice English. He's not representative of the Ukrainian people or the Ukrainian Wikipedia, he's acting on his own. It's pretty funny, although some people are puzzled and even offended. Just take it easy. And my suggestion to Mr. Shulha: you can easily get plenty of practice in English Wikipedia. Try it! P.S. До того ж, там можна не тільки поспілкуватися з носіями мови, але й зробити гарний внесок у статті з української тематики. Бачу, Ви зараз не дуже активні там. Це може бути пов'язано з недосконалим знанням англійської. Отож, практикуйтеся! Як то кажуть, "скільки мов ти знаеш, стільки разів ти людина". Deerhunter 21:05, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]
Шульзі (рус. Шульге): І дійсно, Shulha, дайте їм спокій і не задирайтеся, бо якось воно по дитячому виглядає. Хоча де де, а на власній сторінці обговорення, на мій погляд, можна писати хоч китайською. Зі свого досвіду, коли Рейдер відповів мені латиною, цим самим він забрав у мене 15 хвилин життя на те, що я перекладав його репліку. Вам пораджу інший варіант. Пишіть українською, а в дужках супроводжуйте перекладом на російську. Це буде проявом поваги до рувікі-спільноти, і українцям спростить розуміння. --Perohanych 06:07, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
Укр. До Ру-Вікі співтовариства: Пропоную компроміс. Хто хоче, хай пише в обговореннях українською, або хоч на суахілі, але нижче супроводжує перекладом на російську. Це буде проявом поваги до рувікі-спільноти, і українцям спростить розуміння.
Перевод К Ру-Вики сообществу. Предлагаю компромисс. Кто хочет, пусть пишет на украинском или хоть на суахили, но ниже сопровождает переводом на русский. Это будет проявлением уважения к рувики-сообществу, и украинцам упростит понимание --Perohanych 06:08, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- В статьи участники будут писать по-русски. Другие языки статей в этом разделе неприменимы.
- В комментариях к правкам участника обяжут писать по-русски или заблокируют, поскольку принципиальное использование другого языка вызывает непонимание, ухудшает работу и является в конечном итоге подрывом функционирования.
- На странице обсуждения он теоретически может писать хоть на китайском, но его столь же принципиально, сколь он отказывается писать по-русски, будут не понимать другие участники раздела и соответственно его аргументы будут просто кучей бессмысленных килобайт. Результат предсказать несложно: его спорные правки будут откатываться как неаргументированные на понятном участникам языке, попытки возврата будут блокированы как вандализм. Ну и кому это всё в конце концов нужно? --Pessimist2006 20:12, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- В комментариях к правкам (я так понимаю в поле "Описание изменений") можно вообще ничего не писать, так вот интересно, почему написать на иностранном языке (чтобы хотя бы часть участников поняла) - хуже, чем не написать ничего? --Drundia 06:07, 27 июня 2009 (UTC)[ответить]
- СпасибО за содержательный комментарий, написанный в спокойном тоне.
- Просьба (в контексте вашего постинга) высказаться о комромиссе, предложенном коллегой Perohanych и уже один раз реализованном на этой странице - "имярек" сопровождает каждый свой постинг, написанный на украинском им же подготовленным переводом на русский. Заведомо понимаю, что "куча килобайт" станет больше так как объём каждой реплики "имярека" удвоится, но всё же прошу высказаться (опыт показывает, что "имярек" не страдает ни слишком большим количесвом реплик ни их длиной, то есть 2*немножко=нетакужмного ;) ). --pavlosh 22:45, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Вопрос: а что должно символизировать использование дополнительного (помимо языка раздела) языка и какую с этого предполагается иметь пользу? P.S. Перевод предполагается делать демонстративно автоматизированным, как и раньше? Dinamik 22:57, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Мне жаль, господин Dinamik, что вы продолжаете общаться в довольно… как бы сказать… воинственном тоне, ведь, как мне представляется (со все дОлжным к вам уважением), именно из-за избытка воинственности в ваших высказываниях инцидент раздулся до неимоверных размеров и интенсивности.
- Однако я рад, что вы присоединились к поиску компромисса, вполне возможно, что он будет найден именно с вашей помощью.
- Соответственно по вопросам:
- "а что должно символизировать…";
- на мой взгляд - это вопрос странный - а какая разница (прошу пояснить, почему для вас это так существенно и "символизирование" чего для вас было бы неприемлемо)? Может это символизирует то, что у "имярека" (как и у каждого из нас) есть свои "тараканы в голове"? :)
- прежде всего - символизировать любовь к родному языку, во-вторых его (языка) пропаганду среди жителей других стран;
- в третьих (а может, именно это во-первых) стремление максимально точно выразить свою мысль - мы ведь знаем, что каждому из нас легче всего отобразить все нюансы смысла на родном языке (том, на котором мы думаем), а потом - переводить на другие языки.
- "какую с этого предполагается иметь пользу"
- [очевидный ответ] Прекращение конфликта и возвращение всех к работе над статьями и/или другим полезным для русскоязычного раздела Википедии делам и занятиям;
- Прекращение конфликта и возвращение всех к полезным для русскоязычного раздела Википедии делам и занятиям;
- Прекращение конфликта;
- "Перевод предполагается делать демонстративно автоматизированным, как и раньше"
- Что демонстративного в использовании средства автоматизации труда? Разве использование вами компьютера демонстрирует что-то (ненависть к пишущим машинкам? :) ), кроме желания повысить производительность труда? Когда я сам для себя перевожу что-нибудь с помощью Google Translate, то я этим вообще никому ничего не демонстрирую, а просто повышаю производительность труда (=снижаю трудоёмкость) при изготовлении перевода.
- Если же вы усматриваете (вызывающую?) демонстративность в том, что "имярек" честно указывает, как (какими средствами) он делал перевод (как и раньше честно указал причину неиспользования русского языка, хотя имел 1001 способ соврать) … то …уж извините, именно такую придирчивость я и отношу к чрезмерной воинственности. И в очередной раз спрашиваю - кто и когда вынес "имярека" за пределы сферы применимости ВП:ПДН?
- На мой взгляд, имеет смысл обсуждать лишь возможность огрехов в машинном переводе, так давайте это и обсудим. Кстати, вышеприведенный перевод на русский если и машинный, то, думаю, подправленный руками "опосля" (постпроцессинг) - я не заметил там огрехов машинной природы;
- --pavlosh 00:38, 24 июня 2009 (UTC)[ответить]
- (Укр.) Користь від моєї пропозиції:
- Я наприклад, значно вільніше і швидше (текст, написаний українською, за статистикою в середньому на 15% коротший від такого ж російського тексту) оформлюю свої думки українською. Тому опінія, сформульована рідною для дописувача мовою є точнішою і глибшою, ніж якби він її формулював іноземною.
- , тому Українська мова Я наприклад, значно вільніше і швидше оформлюю свої думки українською. Тому опінія, сформульована рідною для дописувача мовою є точнішою і глибшою, ніж якби він її формулював іноземною.
- Іншомовний (по відношенню до російської мови) учасник зазвичай пише навколо тем, які цікаві насамперед таким самим іншомовним, тому їм простіше читати і розуміти написане рідною мовою.
- Права і інтереси російськомовних при цьому ніяк не заторкуються, оскільки для них є переклад. Машинний переклад слід підправляти вручну для усунення огріхів.
- (Перевод) Польза от моего предложения:
- Я например, значительно свободнее и быстрее (текст, написанный на украинском, по статистике в среднем на 15% короче от такого же текста на русском) оформляю свои мысли на украинском. Поэтому мнение, сформулированное на родном для пользователя языке, является более точным и глубоким, чем если бы он формулировал свое мнение на иностранном.
- Иноязычный (по отношению к русскому языку) участник обычно пишет вокруг тем, которые интересны в первую очередь таким же иноязычным, поэтому им проще читать и понимать написанное на родном языке.
- Права и интересы русскоязычных при этом никак не ущемляются, поскольку для них есть перевод. Машинный перевод следует поправлять вручную для устранения огрехов--Perohanych 05:29, 24 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Я думаю, что при соблюдение пунктов 1 и 2 (строго по-русски) дублирование на украинском и русском реплик в обсуждении не является прямым нарушением правил и подрывом функционирования, поскольку кроме объема реплик никаких иных затруднений для работы нет. Однако вопрос зачем это нужно подпадает под основное правило: цель Википедии — создание энциклопедии и ничего больше. Я пока не видел какого-либо внятного обоснования необходимости украинского дубляжа для создания энциклопедии на русском языке. Если такое обоснование будет - почитаем. --Pessimist2006 18:45, 25 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Почему же, обоснование было, то самое, которое послужило поводом для бана: пропаганда родного языка. Об этом нам ещё раз напомнили, поскольку при наличии перевода националистические мотивы явно становятся менее заметными.rlu 12:43, 28 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Так вот что вас НА САМОМ ДЕЛЕ волнует "националистические мотивы" в целом и чтобы не было пропаганды украинского языка в частности (а то ещё кто-то захочет украинский изучать :( ). --pavlosh 19:31, 2 июля 2009 (UTC)[ответить]
- Википедия - не поле битвы. И не трибуна, Вас это удивляет?rlu 02:16, 3 июля 2009 (UTC)[ответить]
- "Вас это удивляет?" - это что за аргумент? :) Меня в этой жизни уже ничего не удивляет и врядли может удивить :))
- Я, конечно, знаю (опять таки не удивился я), что добавить такую фразочку в конце утверждения есть некий стандартный риторический приём группы острословов в РуВП, долженствующий "уесть" оппонента (дать моральную, к счастью оппонента и неудовольствию острослова, оплеху) по части незнания норма и правил.
- Не удивляет (опять таки) меня и то, что участник, столь рьяно радеющий о "Википедия - не поле битвы. И не трибуна" как Вы не стесняется на страницах той-же Википедии сам декларировать свои чувства к националистам и намерение с ними бороться - эка невидаль, обычные для России двойные стандарты - насмотрелся я этого ещё в СССРные времена -скукота :((( --pavlosh 22:40, 3 июля 2009 (UTC)[ответить]
- Я рад, Марк, что вы вернулись к разговору.
- Итак, мы получаем (поскольку вы ссылаетесь на номера пунктов, которые в вашем предыдущем (20:12, 23 июня 2009 (UTC)) постинге были не нумерованными, то для исключения недоразумений я взял на себя смелось их перенумеровать, свои пункты также пронумеровал, да ещё и в каждом вункте привожу соответствующую цитату из того вашего постинга):
- "В статьи участники будут писать по-русски. Другие языки статей в этом разделе неприменимы." - само собой, это было понятно с самого начала, то есть нет предмета для обсуждения;
- "В комментариях к правкам участника обяжут писать по-русски " - мы понимаем под комментариями текст, заносимый в специальное окошечко «Описание изменений», правильно? То есть в этом окошечке либо текст на русском, либо никакого (в последнем случае - побочный эффект в виде более высокой вероятности отката). Понятно, принимается.
- "На странице обсуждения…" - осталось договориться по этому пункту. Соответственно:
- "цель Википедии — создание энциклопедии и ничего больше" - несомненно, но в ней есть много такого, что не есть необходимо для достижения Цели (но и, конечно, не препятствует ей). Например, какое отношение к достижению цели имеет тот юзербокс на вашей странице участника, который гласит, что вы - не курите? Имеет ли существенно бОльшее (чем курите/не курите) значение для достижения Цели известие, что вы - либерал? … а то, кто вы по знаку зодиака? Да, указание о вашем часовом поясе имеет значение (как и список языков, которыми вы владеете) - для "интерфейса" с вами других участников, а вот то, что вы из Минска - врядли.
- "…внятного обоснования необходимости украинского дубляжа для создания энциклопедии на русском языке" - ответ будет зависеть от того, предполагаете ли вы (допускаете ли вы такую мысль), что имярек может быть полезным для написания хотя бы некоторых статей русскоязычной Википедии. Если мы будем исходить из того, что предположение логично (хотя бы в части предложения "имяреком" качественных АИ, опубликованных на украинском, польском и прочих языках), то это
необходимо представляется целесообразным для (порядок пунктов не отображает сравнительной важности):
- с одной стороны, того, чтобы имярек мог продолжать своё участие в РуВП без ощущения, что его не уважают. Речь идёт о том, что для имярека такая "прихоть" - это как пожелание, чтобы к нему обращались на "вы". Кстати, в русскоязычной Википедии уважают право человека настаивать чтобы к нему обращались на "вы" не так ли? Хотя все эти манеры/"этикеты" не имеют никакого непосредственного отношения к написанию статей, более того, необходимость (прежде, чем отвечать своей репликой) потратить пару кликов на то, чтобы заглянуть на страничку собеседника и + несколько секнды на поиск глазами соответствущего юзербокса насчёт ты/вы. А ведь это можно рассматривать (в лупу :) ) как некий вред РуВП, поскольку это (а) затраты ценнейшего времени (б) раздражает (а как раздражает, когда "пойдёшь" посмотреть ты/вы флажок, а его вообще нет там - как увас ;) ), а ведь "раздражение" (других участников) чуть ли не возглавило список провинностей, вменённых имярек в вину. Вот для имярек это (употребление украинского в обсуждениях при, теперь, "синхронном" переводе на русский) - это часть (или приложение к) "вы" в обращении с ним.
- с другой сторны, того, чтобы снизилось (в идеале - до нуля, то есть исчезло) раздражение тех, для кого фразы на украинском без перевода - досадное (потому раздражающее) обстоятельство;
- а также того, чтобы лица, владеющие украинским могли прочитать реплику в оригинале и не утерять каких-то нюансов реплики, которые нередко бывают упущенными/искажёнными в результате перевода на другой язык, независимо от того перевод "ручной" ли, машинный или машинный, подправленный вручную, делает перевод автор реплики или приглашённое лицо и т.п. Среди авторов, пишущих на украиноцентрическую тематику (именно на ней имярек преполагает фокусироваться и дальше) таких немало, тем более, что многие из них - выходцы с Украины, некоторые - этнические украинцы (включая тех, кто не знает русского и кому по этой причине не возбраняется писать на украинском - и без перевода). Никак не меньше таких и среди читателей Википедии, интересущихся Украиной (квалифицированный читатель часто читает и обсуждения - я, по крайней мере так делаю почти для каждой статьи, которая меня заинтересовала).
- Что скажете? Я зачеркнул слово "необходимо" выше, потому что русскоязычная Википедия "не пропадёт" и без имярек. … впрочем, как и без вас (о себе я вообще молчу) ;) Зачеркнув его, я применил слово целесообразно и считаю, что приведенные мною соображения вполне со-образуются с Целью.
- --pavlosh 23:21, 25 июня 2009 (UTC)[ответить]
- По поводу того, что приносит пользу, а что нет можно пользоваться лишь теми или иными формами консенсуса. Насчёт юзербоксов такой консенсус имеется - юзербоксы, информирующие об участнике, признаны полезными. Хотя обсуждение правил и применимости некоторых вызывающих раздражение юзербоксов продолжается. По нашему вопросу: я так и не понял зачем нужен иноязычный текст. Для самоуважения? Это судя по реакции участников явный перебор - заполнять страницы обсуждения наполовину бессмысленной информацией чтобы некий участник чувствовал себя хорошо. Подобные поблажки или для всех (явный подрыв функционирования), или ни для кого. Информация для участников, которые плохо владеют русским языком? Это бессмыслица, ибо их участие в редактировании энциклопедии невозможно. Особенно в ситуации где, как вы утверждаете, могут быть всякие нюансы смысла и т. п. Зачем тогда вся эта тонкая аргументация? На своей личной странице участник может писать хоть по-китайски и общаться там с китайскоязычными коллегами, хотя при чем здесь наш раздел непонятно. Pessimist2006 22:50, 26 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Марк,
обвиняя упрекая меня в "переборе", вы не избежали перебора со своей стороны:
- Я не говорил о самоуважении имярек, я говорил об ощущении, что его уважают другие и привёл аналогию с употреблением обращения "вы". Разве вы считаете, что делаете человеку поблажку, если обращаетесь к нему на "Вы", как он хочет? И никто же не ставит вопрос так, что если один попросил обращаться к нему на "Вы", то и ко всем остальным это должно относиться. Да и если мы предствамим себе, что предоставляем всем право излагать мысль на родном языке с переводом на русский, то как этим могут воспользоваться участники, для кого родной язык - русский? Привести дважды один и тот-же текст?
- Назвать текст на непонятном для вас языке бессмыслицей - явный перебор,по моему.
- Разве имярек так мого пишет, что в его обсуждениях половина текста окажется на украинском?
- Я не утвеждаю, что "бывают" нюансы смысла, я говорил о том, что они есть почти всегда (как и в вашей реплике). И я говорил, что нюансы смысла будут предоставлены/доступны всем - а это намного больше, чем участники, для кого украинский - родной.
- --pavlosh 01:27, 27 июня 2009 (UTC)[ответить]
- Если какой-либо участник будет требовать чтобы его называли «Ваше Величество» и никак иначе - вы сочтете это приемлемым требованием вежливости или, как минимум, странным чудачеством? Должны ли участники обращаться к нему с таким титулом для поддержания доброжелательной атмосферы?
- Там, где требуется взаимодействие участников по поводу смысла текста, текст на незнакомом языке подобен шуму. В информационном смысле - засоряет пространство и ничего более.
- Сколько бы он ни писал - это вопрос принципа, а не личной поблажки имярек. Вопрос о допустимости такого метода работы не может ставится в зависимость от того, сколько в данный момент пишет тот или иной участник.
- Тут в обсуждении побывало немало участников с родным украинским. Я не заметил с их стороны поддержки этой идеи. Между собой они могут обсуждать вопросы на каком угодно языке. Но не в обсуждении страниц Википедии на русском языке, иначе завтра тут могут оказаться желающие доносить для своих соседей нюансы текста на суахили. Правила будут для всех одинаковые.
- На самом деле участник, владеющий русским языком, но принипиально переводящий текст машинным переводом с украинского фактически убивает нюансы смысла. Как и любой машинный перевод. Думаю, что это вполне очевидно. Целенаправленно делать приоритет для участников с родным украинским языком противоречит правилу ВП:ВСЕ и является подрывом функционирования. --Pessimist2006 20:42, 1 июля 2009 (UTC)[ответить]
- Да, это чудачество, но от того что кто-то такого участника будет называть именно "Ваше Величество" ни у кого ничего не убудет, а значит нет проблемы.
- Если говорить об околоукраинской тематике, то я думаю там достаточно людей, которые по меньшей мере хорошо понимают украинский язык. Если он придёт в статью о Москве, то его украинский возможно не поймёт почти никто, а если в статью о Киеве, то возможно поймёт подавляющее большинство. Если он скажет "Ось чудове джерело про це українською мовою", то от того что он напишет это по-русски правильно: "Вот хороший источник об этом на украинском языке" никому лучше или проще не станет, а если он ещё воспользуется украинскими грамматическими конструкциями: "Вот хороший источник про это украинским языком", то это тоже не настолько хорошо.
- Никакой проблемы не будет если один участник, который владеет русским хуже будет просить других участников, владеющих русским лучше, а также понимающих украинский язык, именно по-украински, а не по-русски.
- Ваше рассуждение основывается на предположении, что имярек владеет русским на достаточном уровне, чтобы его собственный текст на русском был более русским, чем автоматический перевод. К сожалению чтобы владеть языком им нужно пользоваться, а имярек хоть наверняка и слышит русский язык в повседневной жизни очень часто, то пользуется им очень редко, поэтому ряд служебных нюансов русского языка (правильное употребление предлогов, правильное формирование грамматических форм и т.д.) возможно просто не откладывают правильный отпечаток в подсознании, потому что не играют смыслоразделяющей роли, например "я говорят" или "я говорить" вы наверняка воспримете именно как "я говорю", то есть местоимение играет смыслоразделяющую роль, а окончание глагола такой роли не играет. Вы уверены что участник в подобных вещах разбирается лучше Гугла?--Drundia 16:14, 8 июля 2009 (UTC)[ответить]
- Ну что же вы так - надо было так сразу и написать, что для вас - дело принципа не дать ни одной поблажки имярек. А так я (наивнейше) думал, что вы обсуждаете со мной детали компромисса, а вы на самом деле "вдалбливали" мне почему компромисс в принципе невозможен (всё остальное было "засорением пространства" с вашей стороны, не более того).
- Жаль (ОЧЕНЬ жаль) потерянного времени.
- --pavlosh 19:31, 2 июля 2009 (UTC)[ответить]
причина удаления статьи The RIGOR MORTIS ?
Пожалуйста объясните мне причину,по которой моя статья может быть удалена.Заранее спасибо. Goreilya 08:10, 18 мая 2010 (UTC)[ответить]
- Вибачте, ви мене з кимось плутаєте :) --Shulha 12:30, 18 мая 2010 (UTC)[ответить]
Удалятор:ВП:К удалению/18 августа 2016#Центр Разумкова— Номинация КУ
Bilderling (обс) 13:34, 18 августа 2016 (UTC)[ответить]
|
|