Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Обсуждение участника:Softy/Архив/2011
Материал из https://ru.wikipedia.org

Содержание

Просто трёп

Вы тоже пишите статьи потому, что не хочется в такую погоду из дома выходить? =) INSAR о-в 20:47, 4 января 2011 (UTC)
Потому что спать не хочется и в марафоне хочется поучаствовать :) Softy 20:58, 4 января 2011 (UTC)


Texas Instruments

Гм, я все понимаю, но обозвать ASSP Техаса заказными продуктами — это примерно так же как «Войну и Мир» Толстого заказной статьей. Когнитивный диссонанс вызывает. ASDFS 12:41, 6 января 2011 (UTC)
Обозвать их «ширпотребом» еще хуже. Под Application Specific Products прежде всего подразумеваются специализированные микросхемы с жёстко заданным набором функций. Каждая такая микросхема разрабатывается под конкретное применение и выпускается очень большим тиражом. Если я неправ, то жду ваших аргументов. Softy 18:45, 6 января 2011 (UTC)
  • Вы правы, только еще шаг сделайте. Большой тираж = ширпотреб (ибо куда еще можно большой тираж деть). Слово неудачное, согласен, но по крайней мере отражает положение вещей. А "заказные" - не отражает, ибо представьте себе на секундочку как китайские рукопашные сборщики приходят к ТИ и заказывают ему платформу для, например, ХД-ДВД. Я не могу себе такого представить. А в реальности это происходит так: собирается кучка представителей топкомпаний (и ТИ среди них - ибо как иначе); образуют группу для НИР и ОКР (могут умных стартапщиков еще пригласить); затем создают альянсик про проталкиванию результата и только потом на коленках приползают китайские сборщики умоляя отсыпать им кошерного кремния в первой-второй волне. Ткните мне пальцем - кто здесь кого "заказал"? ASDFS 22:18, 6 января 2011 (UTC)
В данном случае есть 2 различных понятия. Первое, это само название подразделения TI (business unit of the Semiconductor division called Application Specific Products (ASP)). Второе, это то, чем это подразделение занимается. Поскольку название должно или переводиться дословно или не переводиться вовсе, то, на мой взгляд, перевод "Подразделение заказных продуктов" вполне соответствует "Application Specific Products". А вот суть того, чем это подразделение занимается как раз и надо описать в разделе. На этот счет я с вами согласен, только надо описать это всё в статье.Softy 09:18, 7 января 2011 (UTC)
  • Меня другому английскому учили, наверное )))). Я не вижу там слова "заказ", я вижу там слово "специализированный". Впрочем, я все сказал. Править не буду, если не убедил - то и х с ним. ASDFS 09:41, 7 января 2011 (UTC)
Продукты специализированного применения, тогда. А вообще наверняка у TI уже всё переведено в официальной документации. Softy 14:06, 7 января 2011 (UTC)


Проект:Переводы

Здравствуйте. Вы указаны в списке участников проекта «Переводы», но на вашей ЛС соответствующего юзербокса нет. Значит ли это, что вы участвуете, но не настолько активно, чтобы ставить юзербокс? И ещё, очень хотелось бы узнать текущее состояние проекта «Переводы» — он заброшен или нет? --River01 10:35, 26 января 2011 (UTC)
Юзербокса нет, потому что не люблю юзербоксы. В проекте участвую, но активности от проекта уже давно не наблюдается. Заброшен или нет, не знаю, иногда выполняю заявки на перевод. Softy 19:13, 28 января 2011 (UTC)


Релизы и выпуски

Обращаюсь к вам как к авторитету. Наверняка вы уже сталкивались с этим вопросом: использование более общеупотребительного слова «выпуск» вместо жаргонного «релиз». Есть ли соответствующий консенсус, и каков он? Я знаю аргументы в пользу обоих вариантов, и хотелось бы привести «свои» статьи к единому виду. Заранее спасибо за ответ. Pers 19:47, 19 февраля 2011 (UTC)
Я в авторитеты вроде не записывался :) Речь о программном обеспечении? С этим вопросом не сталкивался и о консенсусе не знаю. Сам чаще всего использую «версия», «последняя версия», «стабильная версия». Да и в шаблонах, связанных с ПО, также. «Выпуск» мне кажется слишком общим, вне контекста не понятно относится ли оно к ПО или нет. «Релиз» в этом плане лучше подходит, но стоит учитывать, что в некоторых проектах под «релизом» подразумеваются определенные конкретные вещи, то есть какую попало версию релизом не назовут. Еще зависит и от модели разработки ПО. Мой ответ таков: называйте «версия», или, если не согласны, то назовите как-либо одинаково (либо везде релиз, либо везде выпуск). Softy 08:05, 21 февраля 2011 (UTC)
Может быть, и не записывались, но опыта у вас заметно больше моего и я не раз сталкиваюсь с вашими правками. :) Да, «версия» не всегда подходит. А если и подходит, синоним часто нужен. С тем, что в рамках своего текста надо называть одинаково — это понятно. Непонятно, в какую сторону стоит менять в уже имеющихся статьях. :) «Релиз» мне не нравится, ибо это всё же скорее жаргонизм, но с другой стороны, он сразу сужает набор контекстов (этот термин используется не только в сфере ПО), упрощая понимание. Буду думать и искать дальше, спасибо за ответ. Коли чего раскопаю, могу оповестить, если вы заинтересованы. Pers 11:59, 21 февраля 2011 (UTC)
Можно еще спросить совета у сообщества в проекте «Компьютерные технологии».Softy 10:08, 22 февраля 2011 (UTC)


Шаблон:Характеристики первых компьютеров

Товарищ, при откатах правок не плохобы оставлять причины в обсуждении. Я понимаю, что вы - "автор" шаблона и имеете свой взгляд на него. Если вам не нравится шаблон нп3, замените на другой. В любом случае ссылка на англовики лучше "красного словца" --SK 23:16, 27 марта 2011 (UTC)
Авторство шаблона для меня не имеет значения. Ссылка на en-wiki хуже красной ссылки, т. к. красная ссылка наглядно показывает, что ещё надо написать, а синяя ссылка на en-wiki визуально показывает, что всё уже написано. Так можно по всей ru-wiki наставить ссылок на английский раздел, но кому от этого будет лучше? См. также Википедия:Викиэритрофобия. А благодаря шаблонам нп мы все вообще выполняем двойную работу: сначала расставляем шаблоны на красные ссылки, затем убираем шаблоны... Может напишете или переведёте статью про Коллоса? А то мне пока недосуг. Softy 06:21, 28 марта 2011 (UTC)


Потому автора и поставил в кавычки, что на вики не должнобыть авторских претензий. Без шаблона НП даже и не знаешь о существовании статьи в другом раздлеле, откуда можно почерпнуть информацию. А после написания статьи, он(шаблон) автоматически подсвечивается жёлтым, информируя, что его можно удалить. Про написать - то я, тоже, последнее время ленюсь. --SK 07:41, 28 марта 2011 (UTC)

QNXиWinCE

Однако-же в первых строках статьи о winCE написано, что это - система реального времени. Именно увидев это утверждение, я и отменил ранее одобренную мной правку, в которой данная система была исключена из числа конкурентов кьюникса. А с учетом покупки QNX фирмой BlackBerry - они и подавно сейчас конкуренты... --be-nt-all 21:04, 16 мая 2011 (UTC)

Программируемое реле

Уважаемый(ая) Softy! Если вам не сложно, отпатрулируйте, пожалуйста, страницу Программируемое реле.

Заранее спасибо и с искренним уважением, Harry Doc Brain 06:57, 8 сентября 2011 (UTC).

Норильский никель

Обратите внимание. --АлександрВв 10:19, 17 сентября 2011 (UTC)

бешбармак

обращаюсь к Вам как к соавтору статьи бешбармак, необходимо Ваше мнение в обсуждении Википедия:К оценке источников#пост-советские источники по бешбармаку (Idot 07:30, 15 октября 2011 (UTC))

Якобсен, Ролф

Добрый день! Вы исправили «в Флисе» на «во Флисе» — а вы точно уверены, что именно так? Ведь никто не говорит «во Феодосии»; говорят «во Франции» или «во Фландрии», но там речь о территориях, а не о городах. --Zooh 18:47, 4 ноября 2011 (UTC)
Честно говоря, не могу сказать почему с Феодосией используется «во», а не «в», но сравните, например, с «во Франкфурте, во Фрязино, во Флоренции». Но произносить «в Флисе» явно менее удобно, чем «во Флисе». Softy 10:05, 5 ноября 2011 (UTC)
Потому что в одном случае после Ф стоит гласная, а вдругом случае согласная. В учебнике по исторической грамматике можно прочитать.--Ohlumon 17:39, 8 января 2012 (UTC)
Downgrade Counter