Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Википедию запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — Википедия:Авторские права.
Статьи в Википедии не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на форуме или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (~~~~), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Многие рутинные действия, вроде поправки типографики, проще всего выполнять с помощью викификатора, который запускается нажатием второй кнопки слева над окном редактирования.
За время существования Википедии её участники привыкли пользоваться в повседневном общении определёнными «профессиональными» выражениями и терминологией, которые Вам могут быть непонятны. Они расшифрованы здесь — на Википедия:Глоссарий.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта или мне. И ещё раз, добро пожаловать! :-)
Уважаемый коллега! Как Вы относитесь к идее делать отдельные статьи на каждый турнир? Например, в статье Монреаль (шахматный турнир) дать список турниров и их победителей и связать ссылками или шаблоном с каждым отдельным. Многие традиционные турниры (Линарес, Тилбург, Дортмунд и др.) заслуживают того, чтобы привести их таблицы, но единая статья будет очень громоздкой. Кстати, в Монреале был сильный турнир в 1979 г. --АРР16:39, 22 июля 2007 (UTC)[ответить]
Мне больше нравится такая схема: Обзорная статья: Монреаль (шахматный турнир) и отдельные: Монреаль 2007 (шахматный турнир). Если какой-то турнир имел своё особое название, сделать перенаправление, например: Турнир звёзд 1979 см. Монреаль 1979 (шахматный турнир). Сейчас посмотрел английскую и немецкую вики, там замечательные списки турниров, но отдельных статей практически нет. Я сейчас начал чемпионаты СССР, может быть, потом нужно будет сделать первенство мира - статьи о матчах, турнирах претендентов и т. д. --АРР19:19, 22 июля 2007 (UTC)[ответить]
Уважаемый коллега! Несколько пожеланий: 1. Поправьте, пожалуйста, в своих таблицах "1-ый Тур" на "1-й тур" и т. д. По издательским правилам наращения в порядковых числительных пишутся так: 1-й, 1-го, 1-х. (А ещё и 3-ый и др.!) 2. Бу Сянчжи я исправил (китайское имя, в прямом порядке без запятой). 3. Ноттингем 1936 Вы что-то забросили. Закончить? --АРР18:48, 1 августа 2007 (UTC)[ответить]
Такие непереведенные страницы могут выставить на удаление и Ваш труд пойдет насмарку. А переводить их я Вам помогу. Только смотрити их тоже всех фамилий шахматистов я не знаю, а по справочникам смотреть лень.Rokur05:54, 7 августа 2007 (UTC)[ответить]
Пожалуйста, чтобы избежать постановки заготовок статей на быстрое удаление, ставьте шаблон {{пишу}}.
«Турниры претендентов» я переименовал в «Турниры претендентов по шахматам» — в шашках тоже были (не знаю, как сейчас) турниры претендентов. Как вы считаете, не лучше ли и «Межзональные турниры» переименовать в «Межзональные турниры по шахматам» — здесь неоднозначности (вроде) нет, но для единообразия? NBS13:26, 23 марта 2008 (UTC)[ответить]
Да, можно подобное сделать, правда, если вставлять в статью информацию о всех сыгранных турнирах, то она может сильно разрастись. --Volcanus15:51, 10 августа 2008 (UTC)[ответить]
переименование
Да, я так и собирался сделать, но получил следующее автоматическое сообщение: "У вас нет прав на выполнение этой операции по следующей причине: У вас нет разрешения переименовывать страницы в Википедии." Kelisa17:09, 9 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Please you could translateen:Lola Pagnaniorde:Lola Pagnaniin Russian? Naturally when have available time!
Good evening to you. please you could translate in Russian the article on my friend Lola? Lola is my friend, for Christmas I would want to give her one biography of his in Russian. it is a good, beautiful and intelligent woman. Naturally I will reciprocate the courtesy that you will do me, translating a biography or a geographical article of your interest in Italian, French, Spanish, Neapolitan, Sicilian, Venetian, Milanese and Piedmontese. I am sure that together we will find a solution. Meanwhile I thank you in advance. --Lodewijk Vadacchino20:17, 14 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Хардин, Андрей Николаевич
Понимаю, что он вас интересует как шахматист, но если вы не против, я помечу статью как "незаконченную о Самаре". Хотелось бы про общественную деятельность подробнее написать :) --Kerk03:22, 15 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Брузон Баутиста, Лазаро
Во-первых, он Батиста, а не Баутиста. А во-вторых, точнее транскрипция Брусон, Ласаро. Посмотрите по Яндексу, на солидных сайтах именно так. --АРР11:12, 13 марта 2009 (UTC)[ответить]
Не в порядке навязывания, но, возможно, вам будет интересно — статьи английского раздела о русских шахматистах без русских интервик: [2]. То же самое — для советских шахматистов: [3]. Нет Сакаева, Наера, Мотылева, Непомнящего… Из советских — Романишина и Свешникова… --АлександрВв12:46, 22 марта 2009 (UTC)[ответить]
Посмотрите, пожалуйста, можно ли это дать как интервику, или у Вас немножко другая идея?
en:List of strong chess tournaments
И хорошо бы сразу викифицировать не на город, а на название турнира (см. у англичан ссылку от 1895 Hastings).
Посмотрите как-нибудь, как будет время: статья очень важная, а содержимое словно огрызок, стащенный из советского довоенного издания. Да и с названием надо вопрос решить Musicien09:03, 24 июня 2009 (UTC)[ответить]
Пенг Жаокин
Правильно: Пэн Чжаоцинь. Смотрите сайты Спорт-Экспресс и e3e5, там стараются правильно транскрибировать. --АРР07:58, 3 июля 2009 (UTC)[ответить]