Актёр
|
Роль
|
Камиль Раймон
|
Жюстин Жирар Жюстин Жирар главная героиня, старшеклассница
|
Фабьен Рамблье
|
Жером Кутюрье Жером Кутюрье парень Жюстин
|
Магали Мадисон
|
Аннет Лампьон Аннет Лампьон лучшая подруга Жюстин
|
Борис Агенауэр
|
Франсуа Франсуа лучший друг Жюстин и Жерома
|
Жюли Кеньо
|
Изабель Изабель стервозная одноклассница Жюстин
|
Кристоф Риппер
|
Люк Дюваль Люк Дюваль друг Жерома
|
Кристиан Людо
|
Мари Жирар Мари Жирар мать Жюстин
|
Брюно Ле Миллен
|
Роже Жирар Роже Жирар отец Жюстин
|
Элен Ролле
|
Элен Жирар Элен Жирар старшая сестра Жюстин
|
Кристин Эвер
|
Сюзи Эвер Сюзи Эвер одна из сестер-двойняшек
|
Стефани Эвер
|
Сюзон Эвер Сюзон Эвер одна из сестер-двойняшек
|
Ребекка Дрейфус
|
Дебора Жирар Дебора Жирар
|
Жоель Крессон
|
Жоель Жоель
|
Маша Поликарпова
|
Светлана Светлана 125—132 серии
|
Виржини Дезарно
|
Виржини Жирар Виржини Жирар
|
Естер Легрос
|
Одиль Одиль
|
Давид Тальбот
|
Бернар Бернар
|
Натали Дудек
|
Жеральдин Жеральдин
|
Франсуа Роккелин
|
Аристид Аристид
|
Энтони Дюпре
|
Энтони Энтони
|
Франк Тордман
|
Жан-Франсуа Жан-Франсуа
|
Ренод Роуссел
|
Даниель Даниель
|
№
|
Название (оригинал названия)
|
Премьера
|
000 | «С Рождеством» «фр. Joyeux Nol» | 1991 |
001 | «Настоящий поцелуй» «фр. Le Vrai Baiser» | 1991 |
002 | «День мечты» «фр. Une journe de rve» | 1991 |
003 | «Кавалер обязателен» «фр. Cavalier exig» | 1991 |
004 | «Красивая любовная сцена» «фр. Une belle scne de mnage» | 1991 |
005 | «Игрок ч.1» «англ. Flip Boy [1/2]» | 1991 |
006 | «Игрок ч.2» «англ. Flip Boy [2/2]» | 1991 |
007 | «Гадание на картах» «фр. Cartes de vux» | 1992 |
008 | «Ванная комната для меня одной» «фр. La Salle de bain pour moi toute seule» | 1992 |
009 | «Беглец» «фр. Le Fugueur» | 1992 |
010 | «Англичанин» «фр. L'Anglais» | 1992 |
011 | «Супер свитер» «фр. Un sweat super sweet» | 1992 |
012 | «Австралийский поцелуй (часть 1)» «фр. Australian Kiss [1/2]» | 1992 |
013 | «Австралийский поцелуй (часть 2)» «фр. Australian Kiss [2/2]» | 1992 |
014 | «Оливье» «фр. Olivier» | 1992 |
015 | «На помощь Элен» «фр. Au secours d'Hlne» | 1992 |
016 | «Жужу» «фр. Juju» | 1992 |
017 | «Предвыборная кампания» «фр. La Campagne lectorale» | 1992 |
018 | «Машина любви» «англ. Love machine» | 1992 |
019 | «Мемуары Аннет» «фр. Les memoires d'Annette» | 1992 |
020 | «Значок или поцелу» «фр. Pin's ou bizou» | 1992 |
021 | «Прекрасный принц» «фр. Le prince charmeur» | 1992 |
022 | «Карманные деньги» «фр. L'argent de poche» | 1992 |
023 | «Каникулы мечты» «фр. Un voyage de rve» | 1992 |
024 | «Размолвка» «фр. La fcherie» | 1992 |
025 | «Близнецы» «фр. Les jumeaux» | 1992 |
026 | «Между нами девочками» «фр. nous les filles» | 1992 |
027 | «Исчезновение» «фр. La disparition» | 1992 |
028 | «Синяк под глазом» «фр. Le poing dans la figure» | 1992 |
029 | «Сломанная нога» «фр. Casse-pieds» | 1992 |
030 | «Статистика» «фр. Les statistiques» | 1992 |
031 | «Король дешёвки» «фр. Star de pacotille» | 1992 |
032 | «Лесная малина» «фр. Framboises des bois» | 1992 |
033 | «Воровство в раздевалке» «фр. Vols au vestiaire» | 1992 |
034 | «Неудачный момент» «фр. Le mauvais moment» | 1992 |
035 | «День рождения Мари» «фр. L'anniversaire de Marie» | 1992 |
036 | «Ветрянка» «фр. La varicelle» | 1992 |
037 | «Пощёчина» «фр. La gifle» | 1992 |
038 | «Мамина подруга» «фр. La copine de maman» | 1992 |
039 | «Судебная ошибка» «фр. Erreur judiciaire» | 1992 |
040 | «Исчезновение поэта» «фр. Le pote disparu» | 1992 |
041 | «Режим экономии» «фр. conomie de crise» | 1992 |
042 | «Авария» «фр. L'accident» | 1992 |
043 | «Секта» «фр. La secte» | 1992 |
044 | «Спор» «фр. La dispute» | 1992 |
045 | «Тайна жизнь Жерома» «фр. La vie secrte de Jrme» | 1992 |
046 | «Любовный напиток» «фр. Le philtre d'amour» | 1992 |
047 | «Кузина Жерома» «фр. Le cousin de Jrme» | 1992 |
048 | «Болезнь поцелуя» «фр. La maladie du baiser» | 1992 |
049 | «Информатическое безумие» «фр. Informatique folie» | 1992 |
050 | «Счастливые каникулы» «фр. Bonnes vacances» | 1992 |
051 | «Возвращение с каникул» «фр. Retour de vacances» | 1992 |
052 | «Возвращение» «фр. C'est la rentre» | 1992 |
053 | «Катастрофа» «фр. La mgacata» | 1992 |
054 | «Одного из вас нет на месте» «фр. Un seul tre vous manque» | 1992 |
055 | «Кого он напоминает» «фр. Qui se ressemble» | 1992 |
056 | «Ралли» «фр. Le rallye» | 1992 |
057 | «Прекрасная любовь» «фр. Le parfait amour» | 1992 |
058 | «Пышное возвращение» «фр. Le grand retour» | 1992 |
059 | «Племянница Ксавье» «фр. Le neveu de Xavier» | 1992 |
060 | «Дополнительные занятия» «фр. La colle» | 1992 |
061 | «Сюрприз-сюрприз» «фр. Surpris, surprise» | 1992 |
062 | «Близко к сердцу» «фр. Un cur prendre» | 1992 |
063 | «Контактные линзы» «фр. Les verres de contact» | 1992 |
064 | «Проходной экзамен» «фр. L'examen de passage» | 1992 |
065 | «Лечение» «фр. Le remde» | 1992 |
066 | «Шампунщица» «фр. La shampouineuse» | 1992 |
067 | «Мишутка» «фр. Nounours» | 1992 |
068 | «Совпадение» «фр. Le jumelage» | 1992 |
069 | «День рождения Жюстин» «фр. L'anniversaire de Justine» | 1992 |
070 | «Чёт и нечет» «фр. Impair et pre» | 1992 |
071 | «Постель для двоих» «фр. Un lit pour deux» | 1992 |
072 | «Раб» «фр. L'esclave» | 1992 |
073 | «Большое шоу для великого художника» «фр. L'artiste peintre» | 1992 |
074 | «Пять девушек в доме» «фр. Cinq filles la maison» | 1992 |
075 | «На новом месте» «фр. L'installation» | 1992 |
076 | «Я буду самой красивой» «фр. Je serai la plus belle» | 1992 |
077 | «Позор страны» «фр. Le mal du pays» | 1993 |
№
|
Название
|
Оригинал названия
|
078
|
Гийом Завоеватель
|
фр. Guillaume le conqurant
|
079
|
Они ещё и безумны
|
фр. Plus on est de fous
|
080
|
Поцелуй в кинотеатре
|
фр. Un baiser de cinma
|
081
|
Двойная любовь
|
фр. Double amour
|
082
|
Двойное горе
|
фр. Double chagrin
|
083
|
Депрессия
|
фр. La dprime
|
084
|
Собрание
|
фр. La convocation
|
085
|
Выбор Жюстин
|
фр. Le choix de Justine
|
086
|
Прощай, Жюстин
|
фр. Adieu Justine
|
087
|
Папины ботинки
|
фр. Les chaussures de papa
|
088
|
Дилемма
|
фр. Le dilemme
|
089
|
Плейбои
|
фр. Les play-boys
|
090
|
Хулиганы
|
фр. Les loubards
|
091
|
Экзамены (часть 1)
|
фр. Les exams - 1re partie
|
092
|
Экзамены (часть 2)
|
фр. Les exams - 2e partie
|
093
|
Куча-мала
|
фр. Mli-mlo
|
094
|
Звезда рекламы
|
фр. Star de la pub
|
095
|
Задача
|
фр. Le dfi
|
096
|
Лотерея
|
фр. La loterie
|
097
|
Ловит волк, ловят и волка
|
фр. Tel est pris qui croyait prendre
|
098
|
Социологическое исследование
|
фр. Sondages
|
099
|
История любви
|
фр. Une histoire d'amour
|
100
|
С днём рождения, Дебби
|
фр. Bon anniversaire Debby
|
101
|
Скарлатина
|
фр. La scarlatine
|
102
|
Яростный футбол
|
фр. Foot furieux
|
103
|
Боевой дух
|
фр. Esprit frappeur
|
104
|
Амулет Ким
|
фр. Le grigri de Kim
|
105
|
Телефон
|
фр. Tlphone
|
106
|
Поклонники
|
фр. Les fans
|
107
|
Квадриноколь
|
фр. Les quadrinoclards
|
108
|
Молния
|
фр. L'clair
|
109
|
Человек с губной гармошкой
|
фр. L'homme a l'harmonica
|
110
|
|
фр. La totoche unique
|
111
|
Не похожий на него
|
фр. Pas comme lui
|
112
|
Женни
|
фр. Jenny
|
113
|
Практические занятия
|
фр. Exercices pratiques
|
114
|
Хороший товарищ
|
фр. Un bon copain
|
115
|
Великая Любовь
|
фр. Le Grand Amour
|
116
|
С кем пойти в разведку
|
фр. Qui va la chasse…
|
117
|
Забастовка
|
фр. Le sit-in
|
118
|
Девушка с супер-пуловером
|
фр. La fille au super pull-over
|
119
|
Люк — суперзвезда (часть 1)
|
фр. Luc super star - 1re partie
|
120
|
Люк — суперзвезда (часть 2)
|
фр. Luc super star - 2e partie
|
121
|
Красивая или очень красивая
|
фр. Belle ou pas belle
|
122
|
Счастливый номер
|
фр. Le bon numro
|
123
|
Вор!
|
фр. Au voleur!
|
124
|
Новенькая
|
фр. La nouvelle
|
125
|
Болгарский йогурт
|
фр. Yaourt bulgare
|
126
|
Разрыв
|
фр. Ruptures
|
127
|
Четверть часа по-американски
|
фр. Le quart d'heure amricain
|
128
|
Возвращение
|
фр. Le retour
|
129
|
Друзья, друзья
|
фр. Amis amies
|
130
|
Фотография
|
фр. La photo
|
131
|
Особенный день
|
фр. Une journe pas comme les autres
|
132
|
Любовь ещё сильней
|
фр. L'amour le plus long
|
133
|
Курс французского
|
фр. Cours de franais
|
134
|
Возвращение из Финляндии
|
фр. Retour de Finlande
|
135
|
Внимание
|
фр. Alerte
|
136
|
Безработица
|
фр. Chmage
|
137
|
Жалюзи
|
фр. Jalousies
|
138
|
Назад с фанфарами
|
фр. Retour en fanfare
|
139
|
Путь любви
|
фр. Course l'amour
|
140
|
Канон
|
фр. Le canon
|
141
|
Разные миры
|
фр. Des mondes diffrents
|
142
|
Сражение
|
фр. Bats-toi
|
143
|
Тяжёлый день
|
фр. Une dure journe
|
144
|
Сложная ситуация
|
фр. Une situation complique
|
145
|
Хорошие привычки
|
фр. Les bonnes habitudes
|
146
|
Большой скачок
|
фр. Le grand saut
|
147
|
Кризис
|
фр. La crise
|
148
|
Кавардак
|
фр. Chambardement
|
149
|
Разрыв цепочки
|
фр. Dparts en chane
|
150
|
Одиночества
|
фр. Solitudes
|
151
|
Новые привычки
|
фр. De nouvelles habitudes
|
152
|
Кошмар
|
фр. Cauchemar
|
153
|
Тайны
|
фр. Mystres
|
154
|
Соперник
|
фр. Rivaux
|
155
|
Ссора
|
фр. Querelle
|
156
|
Горизонт
|
фр. Horizon
|
157
|
Хуже и хуже
|
фр. De mal en pis
|
158
|
Между ними двоими
|
фр. Entre les deux
|
159
|
Брошенные
|
фр. Abandonne
|
160
|
Священный союз
|
фр. Union sacre
|
161
|
Чемпионат
|
фр. Le championnat
|
162
|
Праздник
|
фр. La fte
|
163
|
Находка
|
фр. La trouvaille
|
164
|
Цветы
|
фр. Les fleurs
|
165
|
У тебя нет сотни мячей?
|
фр. T'as pas cent balles?
|
166
|
Гарантия
|
фр. La garantie
|
167
|
Мое сердце балансирует
|
фр. Mon cur balance
|
168
|
Верх ногами
|
фр. Sans dessus dessous
|
169
|
Новорожденная
|
фр. Un nouveau n
|
170
|
Переворот де-блюз
|
фр. Coup de blues
|
171
|
Одиночные игры
|
фр. Clibataires
|
172
|
Мир!
|
фр. La paix!
|
173
|
В рядах
|
фр. Sur les rangs
|
174
|
Сюрприз для шефа
|
фр. La surprise du chef
|
175
|
Сожжение
|
фр. Surmenage
|
176
|
В крайнем случае
|
фр. In extremis
|
177
|
Влюблённые одиноки
|
фр. Les amoureux sont seuls au monde
|
178
|
Искушение
|
фр. Tentation
|
179
|
Мужчины плачут в одиночку
|
фр. Les garons se cachent pour pleurer
|
180
|
Без пределов
|
фр. Hors limite
|
181
|
Сломанная рука
|
фр. Le bras cass
|
182
|
Любовь навеки
|
фр. Amour toujours
|
183
|
Страх
|
фр. Frayeur
|
184
|
Кастинг
|
фр. Le casting
|
185
|
Хорошая приятельница
|
фр. La bonne copine
|
186
|
У каждого свой черёд
|
фр. Chacun son tour
|
187
|
Мастер-класс
|
фр. Le coup de matre
|
188
|
Пламя возвращается
|
фр. Retour de flamme
|
189
|
Случай в небесах
|
фр. Accident dans la brousse
|
190
|
Жюстин возвращается
|
фр. Justine le retour
|
191
|
Избежать смерти
|
фр. La rescape
|
192
|
Шанс всей жизни
|
фр. La chance d'une vie
|
193
|
Я ревнива? Никогда
|
фр. Jalouse, moi? Jamais
|
194
|
Спать стоя
|
фр. dormir debout
|
195
|
Кто знает…
|
фр. Qui sait...
|
196
|
Признание
|
фр. L'aveu
|
197
|
Подтверждают двое
|
фр. La preuve par deux
|
198
|
Сомнение
|
фр. Le doute
|
199
|
Прекрасное мгновенье
|
фр. Le bon moment
|
200
|
Колебания
|
фр. Hsitations
|
201
|
Шантаж
|
фр. Chantage
|
202
|
Чисто как вода из горной реки
|
фр. Clair comme de l'eau de roche
|
203
|
Подарок к свадьбе
|
фр. Le cadeau de mariage
|
204
|
Двойное признение
|
фр. Double aveu
|
205
|
Новые планы
|
фр. Nouvelle donne
|
206
|
Махинация
|
фр. Machination
|
207
|
Возвращение
|
фр. Retournement
|
208
|
Не ждали
|
фр. Inattendu
|
209
|
Глупость
|
фр. La btise
|
210
|
Беспокойство
|
фр. Inquitude
|
211
|
Крик сердца
|
фр. Le cri du cur
|
212
|
Примирение
|
фр. Rapprochement
|
213
|
Вернуться в форму
|
фр. Mise en forme
|
214
|
Манифест любви
|
фр. La manif de l'amour
|
215
|
Насилие
|
фр. Violence
|
216
|
Невозвратимое
|
фр. Incontournable
|
217
|
Борьба
|
фр. Combats
|
218
|
Совсем не волосы
|
фр. un cheveu prs
|
219
|
Страсти
|
фр. Passions
|
220
|
Прекрасная троица
|
фр. Trio de charme
|
221
|
Где он?
|
фр. O est-il ?
|
222
|
|
фр. Sautons ensemble
|
223
|
Установление порядка
|
фр. L'ordre tabli
|
224
|
Лучшие из лучших
|
фр. Le top des tops
|
225
|
|
фр. Coup de frein
|
226
|
Инкогнито
|
фр. Incognito
|
227
|
Опасный соперник
|
фр. Un rival dangereux
|
228
|
Никаких обменов
|
фр. Ne change rien
|
229
|
|
фр. Reprages
|
230
|
Осложнения
|
фр. Complications
|
231
|
Сложный выбор
|
фр. Un choix dlicat
|
232
|
Эффект снежного кома
|
фр. L'effet boule de neige
|
233
|
Перспективы
|
фр. La promesse
|
234
|
Возвращения
|
фр. Retours
|
235
|
Гениальная идея
|
фр. Une ide de gnie
|
236
|
Согласованное пари
|
фр. Le pari jumel
|
237
|
Сдача экзамена
|
фр. L'examen de passage
|
238
|
Дар ясновидения
|
фр. Don de voyance
|
239
|
Мэтр
|
фр. Le matre
|
240
|
Любовное гнёздышко
|
фр. Le nid d'amour
|
241
|
Эффектное появление
|
фр. Spectaculaire
|
242
|
Вопрос возраста
|
фр. Question d'ge
|
243
|
Отвращение
|
фр. Aversion
|
244
|
Основные меры предосторожности
|
фр. Prcautions indispensables
|
245
|
Компьютерная катастрофа
|
фр. Catastrophe informatique
|
246
|
Горькое спасение
|
фр. Sauvetage amer
|
247
|
Результаты
|
фр. Rsultats
|
248
|
Посланники
|
фр. Les messagers
|
249
|
Хамелеон
|
фр. Le camlon
|
250
|
Сестра Аннет
|
фр. Sur Annette
|
251
|
Предварительное согласие
|
фр. Oui d'avance
|
252
|
Ноев ковчег
|
фр. L'arche de No
|
253
|
|
фр. Une chvre caser
|
254
|
Месть гадюки
|
фр. La vengeance de la vipere
|
255
|
Ностальгическое отступление
|
фр. Rentre nostalgique
|
256
|
Огромное
|
фр. Formidable
|
257
|
Орёл или решка
|
фр. Pile ou face
|
258
|
Лихорадка
|
фр. La fivre
|
259
|
Вверх ногами
|
фр. La tte a l'envers
|
260
|
Всё идет своим ходом
|
фр. Tout va de travers
|
261
|
Долой маску
|
фр. Dmasqu
|
262
|
Кастрюля с клеем
|
фр. Pot de colle
|
263
|
Лыжи и коньки
|
фр. Rouler des patins
|
264
|
Всё для всех
|
фр. Le tout pour le tout
|
265
|
Третий день
|
фр. Le troisime jour
|
266
|
Господин Жожо (часть 1)
|
фр. Monsieur Jojo - 1re partie
|
267
|
Господин Жожо (часть 2)
|
фр. Monsieur Jojo - 2e partie
|
268
|
Рэп
|
фр. Le rap
|
269
|
Гороскоп
|
фр. L'horoscope
|
270
|
История ребят
|
фр. Histoire de garons
|
271
|
Цена приза
|
фр. Le prix payer
|
272
|
Посинение
|
фр. Coup de bleu
|
273
|
Заколотое
|
фр. Poignard
|
274
|
Солидарность
|
фр. Solidarit
|
275
|
Горные звёзды
|
фр. Les toiles montantes
|
276
|
Любыми средствами
|
фр. Tous les moyens
|
277
|
Фальстарт
|
фр. Faux dpart
|
278
|
Ловушка
|
фр. Traquenard
|
279
|
Друзья полка
|
фр. Copains de rgiment
|
280
|
Бабушка любви
|
фр. Une mamie d'amour
|
281
|
Испытательный срок
|
фр. Priode d'essai
|
282
|
Недоразумение
|
фр. Malentendu
|
283
|
Великий вождь
|
фр. Le grand meneur
|
284
|
Откровение
|
фр. La rvlation
|
285
|
Неверность
|
фр. L'infidle
|
286
|
Ревнивый план
|
фр. Le plan jalousie
|
287
|
Проверено и исправлено
|
фр. Revu et corrig
|
288
|
Вопрос внешнего вида
|
фр. Question de look
|
289
|
В клетке
|
фр. Dans la cage
|
290
|
Двойная жертва
|
фр. Double sacrifice
|
291
|
Зизани
|
фр. Zizanie
|
292
|
Чемодан неудач
|
фр. Sac malices
|
293
|
Открытое сердце
|
фр. cur ouvert
|
294
|
Ты и я
|
фр. Toi et moi
|
295
|
Фрукты и овощи
|
фр. Fruits et lgumes
|
296
|
Драма
|
фр. Drame
|
297
|
Захват крепости
|
фр. La prise de la forteresse
|
298
|
Карточная игра
|
фр. Jeux de cartes
|
299
|
Друзья
|
фр. Les copains
|
300
|
Преждевременный отъезд
|
фр. Dmnagement prmatur
|
301
|
Дверь
|
фр. la porte
|
302
|
Отъезд
|
фр. L'emmnagement
|
303
|
Двойной сюрприз
|
фр. Double surprise
|
304
|
Звонок
|
фр. Le ronfleur
|
305
|
Вопрос тактики
|
фр. Question de tactique
|
306
|
Продолжение
|
фр. La poursuite
|
307
|
Урок скейтбординга
|
фр. Leon de skate
|
308
|
Настоящие друзья
|
фр. De vrais copains
|
309
|
Неблагодарность
|
фр. Ingratitude
|
310
|
Корреспондент
|
фр. Le correspondant
|
311
|
В капусте
|
фр. Dans les choux
|
312
|
Конфликты
|
фр. Conflits
|
313
|
Сумасшедший
|
фр. perdue
|
314
|
Разлука
|
фр. Dsespoir
|
315
|
Промежуточный результат
|
фр. L'intrim
|
316
|
Пока есть любовь
|
фр. Tant qu'il y a de l'amour
|
317
|
День бакалаврского экзамена
|
фр. Le jour du bac
|
318
|
Окончание лицея
|
фр. La fin de l'preuve
|