Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Пермский говор
Материал из https://ru.wikipedia.org

Пермский говор татарского языка (тат. Пермь сйлше) — говор проживающих в Пермской крае татар.

Содержание

Описание

Говор распространён среди татар, проживающих в Бардымском, Берёзовском, Кунгурском, Куединском, Ординском, Осинском, Октябрьском, Пермском, Суксунском, Уинском, Чайковском, Чусовском и Чернушинском районах Пермской области, а также в городах Березники, Гремячинск, Губаха, Кизел, Пермь и Чайковский.

Как гласят исследователи, данный говор по ряду характеристик, связанных с фонетикой, относится к среднему диалекту. Однако имеется ряд особенностей, наличие которых сближает с восточным и мишарским диалектом. Старший научный сотрудник отдела ареальной лингвистики ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ Миннира Булатова рассмотрела некоторые из них[2]:

Особенности пермского говора

Употребление нелабиализованного гласного [а]. В пермском говоре сохраняется нелабиализованный (неогубленный) гласный [а]. Например: тал — литературное: таол (‘ива’), сагыну — литер.: са°1ыну (‘тосковать’), сандык — литер.: саондык (‘сундук’), аш — литер.: аош (‘суп’). Употребление гласного также встречается и в касимовском, дубъязском и нукратском говорах среднего диалекта и западного (мишарского) диалекта татарского языка.

Переход дифтонга -ай/-эй в -ый/-ий. В местоимениях и наречиях дифтонг -ай/-эй переходит в -ый/-ий: шулый — литер.: шулай (‘так’), алыйалай (‘так’), болыйболай (‘так’), тегелийтегелэй (‘так’), бушлыйбушлай (‘бесплатно’). Такое соответствие встречается и в нагорной группе говоров среднего диалекта, отличного от пермского тем, что там оно характерно и для прилагательных: бодыйбодай (‘пшеница’), чырыйчырай (‘лицо’).

Монофтонгизация дифтонга -ей в . В ряде слов дифтонг -ей превращается в -у: у — литер.: ей (‘дом’), укэртэей кэртэсе (‘двор’), сулэшусейлэшY (‘разговаривать’). Эта черта сближает пермский говор с западным (мишарским) диалектом и сибирско-татарскими говорами.

Соответствие [э] ~ [и] . В закрытых слогах и после согласных [к], [ч], [ш] звук [э] говора заменяет литературный [и]: тегермин — литер.: тегермэн (‘мельница’), печинпечэн (‘трава’), кэрэккирэк (‘нужно’), шэкэршикэр (‘сахар’).

Соответствие [с] ~ [ч]. Для деепричастий характерно употребление [с] вместо литературного [ч]: эйткэс — литер.: эйткэч (‘сказав’), кургэскургэч (‘увидев’). Это сходно с другими говорами среднего диалекта, а также с чувашским и якутским языками.

В пермском говоре сохраняется древний тип изафета с притяжательным значением: утын чана — литер.: утын чанасы (‘сани-дровни’), каз итказ ите (‘гусиное мясо’). Такой изафет образует и сложные слова: алчеприк — литер.: ал чупрэге (‘передник’), кийездеккиез итек (‘валенки’).

Аффикс абстрактной принадлежности употребляется в полной форме: минецке — литер.: минеке (‘мой’). Например: Минецке хатын Ишимдан (‘Моя жена из Ишимово’).

Примечания
  1. Электронная версия атласа татарских народных говоров Среднего Поволжья, Приуралья и Сибири. Дата обращения: 5 апреля 2024. Архивировано 5 апреля 2024 года.
  2. Булатова Миннира Рахимовна. Пермский говор татарского языка (фонетическая и морфологическая характеристика) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2025. — № 2. — doi:10.30853/phil20250078. Архивировано 8 июля 2025 года.


Ссылки
Downgrade Counter